Traducción generada automáticamente

Cupidon s'en fout
Georges Brassens
A Cupido no le importa
Cupidon s'en fout
Para cambiar nuestro interés amorosoPour changer en amour notre amourette
No hubiera costado muchoIl s'en serait pas fallu de beaucoup
Pero, ese día, Venus se distrajoMais, ce jour-là, Vénus était distraite
Hay días en los que a Cupido no le importaIl est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importaIl est des jours où Cupidon s'en fout
De los días en que juega a la moscaDes jours où il joue les mouches du coche
Donde son contundentes al finalOù elles sont émoussées dans le bout
Las cortés flechas que nos disparaLes flèches courtoises qu'il nous décoche
Hay días en los que a Cupido no le importaIl est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importaIl est des jours où Cupidon s'en fout
Dedicándose a otros tontosSe consacrant à d'autres imbéciles
No tuvo tiempo para cuidarnosIl n'eut pas l'heur' de s'occuper de nous
Con su arco y todos sus utensiliosAvec son arc et tous ses ustensiles
Hay días en los que a Cupido no le importaIl est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importaIl est des jours où Cupidon s'en fout
Intentamos sin él abrir la fiestaOn a tenté sans lui d'ouvrir la fête
Sobre la suave hierba rodamos, pero túSur l'herbe tendre, on s'est roulés, mais vous
Perdí la virtud, no la cabezaAvez perdu la vertu, pas la tête
Hay días en los que a Cupido no le importaIl est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importaIl est des jours où Cupidon s'en fout
Si me dieras alguna licenciaSi vous m'avez donné toute licence
El corazón, por desgracia, no estaba en el juegoLe coeur, hélas, n'était pas dans le coup
El fuego sagrado brilló en su ausenciaLe feu sacré brillait par son absence
Hay días en los que a Cupido no le importaIl est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importaIl est des jours où Cupidon s'en fout
Despojamos a la margarita veinte vecesOn effeuilla vingt fois la marguerite
Veinte veces se encontró "en absoluto"Elle tomba vingt fois sur "pas du tout"
Y nuestro pobre romance se arruinóEt notre pauvre idylle a fait faillite
Hay días en los que a Cupido no le importaIl est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importaIl est des jours où Cupidon s'en fout
Cuando vas al bosque a contarle a una florecitaQuand vous irez au bois conter fleurette
Jóvenes galanes, el cielo esté con ustedesJeunes galants, le ciel soit avec vous
No tuve tanta suerte y me arrepientoJe n'eus pas cette chance et le regrette
Hay días en los que a Cupido no le importaIl est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importaIl est des jours où Cupidon s'en fout



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: