Traducción generada automáticamente

Hécatombe
Georges Brassens
Hecatomb
Hécatombe
En el mercado de Briv'-la-GaillardeAu marché de Briv'-la-Gaillarde
Acerca de los racimos de cebollasA propos de bottes d'oignons
Algunas docenas de chicas jóvenesQuelques douzaines de gaillardes
Un día estaba retrocediendo el moñoSe crêpaient un jour le chignon
A pie, a caballo, en cocheA pied, à cheval, en voiture
Los gendarmes mal inspiradosLes gendarmes mal inspirés
Vine a probar la aventuraVinrent pour tenter l'aventure
Para interrumpir la peleaD'interrompre l'échauffourée
Ahora bajo todos los cielos descaradamenteOr, sous tous les cieux sans vergogne
Es un uso bien establecidoC'est un usag' bien établi
Tan pronto como se trata de aplastar los golpesDès qu'il s'agit d'rosser les cognes
Todos están reconciliadosTout le monde se réconcilie
Estas furias perdiendo toda medidaCes furies perdant tout' mesure
Se precipitó sobre las marionetasSe ruèrent sur les guignols
Y te lo aseguroEt donnèrent je vous l'assure
Un bonito espectáculo de croquignolUn spectacle assez croquignol
Viendo a estos valientes pandoresEn voyant ces braves pandores
Estar al borde de sucumbirEtre à deux doigts de succomber
Yo estaba jodiendo porque los amoMoi, j'bichais car je les adore
En forma de rígidosSous la forme de macchabées
Desde el ático donde residoDe la mansarde où je réside
Excité los brazos ferocesJ'excitais les farouches bras
Gendarmicidios cruelesDes mégères gendarmicides
Gritando: Hip, hip, hip, ¡hurra!En criant: Hip, hip, hip, hourra!
Frenético 'uno' de ellos ataFrénétiqu' l'un' d'elles attache
El viejo ama de llavesLe vieux maréchal des logis
Y le hace llorar: Muerte a las vacasEt lui fait crier: Mort aux vaches
Muerte a las leyes, ¡viva la anarquía!Mort aux lois, vive l'anarchie!
Otro material más o menosUne autre fourre avec rudesse
El cráneo de uno de sus patánLe crâne d'un de ses lourdauds
Entre sus nalgas gigantesEntre ses gigantesques fesses
Que aprieta como un vicioQu'elle serre comme un étau
La más gorda de estas hembrasLa plus grasse de ces femelles
Abriendo su corpiño dilatadoOuvrant son corsage dilaté
Porra con pechos grandesMatraque à grand coup de mamelles
Los que pasan al alcance de la manoCeux qui passent à sa portée
Caen, caen, caen, caenIls tombent, tombent, tombent, tombent
Y si hay opiniones competentesEt s'lon les avis compétents
Parece que esta masacreIl paraît que cette hécatombe
Fue la mas hermosa de todos los tiemposFut la plus bell' de tous les temps
Finalmente juzgando que sus víctimasJugeant enfin que leurs victimes
Se hartaron de gnonesAvaient eu leur content de gnons
Estas furias como el último ultrajeCes furies comme outrage ultime
Volviendo a sus asuntosEn retournant à leurs oignons
Estas furias difícilmente si me atrevoCes furies à peine si j'ose
Dilo tanto, es tan bajoLe dire tellement c'est bas
Incluso les habría cortado las cosasLeur auraient mêm' coupé les choses
Afortunadamente no teníanPar bonheur ils n'en avait pas
Incluso les habría cortado las cosasLeur auraient mêm' coupé les choses
Afortunadamente no teníanPar bonheur ils n'en avait pas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: