Traducción generada automáticamente

Il N'y a Pas D'amour Heureux
Georges Brassens
Es gibt keine glückliche Liebe
Il N'y a Pas D'amour Heureux
Nichts ist jemals dem Menschen gegeben. Weder seine KraftRien n'est jamais acquis à l'homme. Ni sa force
Noch seine Schwäche noch sein Herz, und wenn er glaubtNi sa faiblesse ni son cœur, et quand il croit
Seine Arme zu öffnen, ist sein Schatten der einer KreuzigungOuvrir ses bras son ombre est celle d'une croix
Und wenn er glaubt, sein Glück zu umarmen, zerdrückt er esEt quand il croit serrer son bonheur il le broie
Sein Leben ist eine seltsame und schmerzhafte ScheidungSa vie est un étrange et douloureux divorce
Es gibt keine glückliche LiebeIl n'y a pas d'amour heureux
Ihr Leben ähnelt diesen unbewaffneten SoldatenSa vie elle ressemble à ces soldats sans armes
Die man für ein anderes Schicksal gekleidet hatQu'on avait habillés pour un autre destin
Wozu dient es ihnen, morgens aufzustehenA quoi peut leur servir de ce lever matin
Wenn man sie abends unbewaffnet und unsicher wiederfindetEux qu'on retrouve au soir désarmés incertains
Sagt diese Worte, mein Leben, und haltet eure Tränen zurückDites ces mots ma vie et retenez vos larmes
Es gibt keine glückliche LiebeIl n'y a pas d'amour heureux
Meine schöne Liebe, meine teure Liebe, mein SchmerzMon bel amour mon cher amour ma déchirure
Ich trage dich in mir wie einen verletzten VogelJe te porte dans moi comme un oiseau blessé
Und jene, ohne es zu wissen, sehen uns vorbeigehenEt ceux-là sans savoir nous regardent passer
Wiederholen nach mir die Worte, die ich geflochten habeRépétant après moi les mots que j'ai tressés
Und die für deine großen Augen sofort starbenEt qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent
Es gibt keine glückliche LiebeIl n'y a pas d'amour heureux
Die Zeit, um zu lernen zu leben, ist schon zu spätLe temps d'apprendre à vivre il est déjà trop tard
Lass unsere Herzen in der Nacht im Einklang weinenQue pleurent dans la nuit nos cœurs à l'unisson
Was es an Unglück braucht für das kleinste LiedCe qu'il faut de malheur pour la moindre chanson
Was es an Bedauern braucht, um einen Schauer zu bezahlenCe qu'il faut de regrets pour payer un frisson
Was es an Schluchzen braucht für eine Melodie auf der GitarreCe qu'il faut de sanglots pour un air de guitare
Es gibt keine glückliche LiebeIl n'y a pas d'amour heureux
Es gibt keine Liebe, die nicht schmerztIl n'y a pas d'amour qui ne soit à douleur
Es gibt keine Liebe, die uns nicht verwundetIl n'y a pas d'amour dont on ne soit meurtri
Es gibt keine Liebe, die uns nicht verwelktIl n'y a pas d'amour dont on ne soit flétri
Und nicht mehr als von dir die Liebe zur HeimatEt pas plus que de toi l'amour de la patrie
Es gibt keine Liebe, die nicht von Tränen lebtIl n'y a pas d'amour qui ne vive de pleurs
Es gibt keine glückliche LiebeIl n'y a pas d'amour heureux
Aber es ist unsere Liebe, die wir beide teilenMais c'est notre amour à tous deux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: