Traducción generada automáticamente

L'antéchrist
Georges Brassens
El Anticristo
L'antéchrist
No soy en absoluto el Anticristo de servicioJe ne suis pas du tout l'Antéchrist de service
Incluso tengo un poco de admiración por Jesús y su sacrificioJ'ai même pour Jésus et pour son sacrifice
Lo digo sin ironía, un poco de respetoUn brin d'admiration, soit dit sans ironie
Porque no debe ser fácilCar ce n'est sûrement pas une sinécure
Dejarse escupir en la caraNon, que de se laisser cracher à la figure
Por la chusma y la escoria reunidasPar la canaille et la racaille réunies
Por supuesto, es normal que la multitud rinda homenajeBien sûr, il est normal que la foule révère
A este héroe que un día se fue a hacerCe héros qui jadis partit pour aller faire
El alpinista antes de tiempo en lo alto del GólgotaL'alpiniste avant l'heure en haut du Golgotha
Cargando sobre su hombro una cruz aplastanteEn portant sur l'épaule une croix accablante
Despreciando los insultos y el remonteEn méprisant l'insulte et le remonte-pente
Y sin ningún aplauso que lo reconfortaraEt sans aucun bravo qui le réconfortât!
Por supuesto, alrededor de su frente, la corona de espinasBien sûr, autour du front, la couronne d'épines
La esponja empapada en Dios sabe qué bebidaL'éponge trempée dans Dieu sait quelle bibine
Y los clavos hundidos en pies y manosEt les clous enfoncés dans les pieds et les mains
Es muy incómodo y te atormentaC'est très inconfortable et ça vous tarabuste
Aunque seas valiente y fuerteMême si l'on est brave et si l'on est robuste
Y si el paraíso está al final del caminoEt si le paradis est au bout du chemin
Por supuesto, pero debía defender su prestigioBien sûr, mais il devait défendre son prestige
Porque era el hijo del cielo, el niño prodigioCar il était le fils du ciel, l'enfant prodige
Era el Mesías y no lo ignorabaIl était le Messie et ne l'ignorait pas
Entre su padre y él, había un acuerdo tácitoEntre son père et lui, c'était l'accord tacite
Tú subes a la cruz y yo te resucito!Tu montes sur la croix et je te ressuscite!
Se muere de confianza con un papá asíOn meurt de confiance avec un tel papa
Sin duda dio su vida, pero su fervorIl a donné sa vie sans doute mais son zèle
Tenía un alcance casi universalAvait une portée quasi universelle
Que hacía que el suplicio fuera un poco menos dolorosoQui rendait le supplice un peu moins douloureux
Sabía que en cada iglesia sería la estrellaIl savait que, dans chaque église, il serait tête
Y que tendría su retrato en la portadaD'affiche et qu'il aurait son portrait en vedette
Rodeado de los elegidos, de los santos, de los bienaventuradosEntouré des élus, des saints, des bienheureux
Al sacrificarse, salvaba a todos los hombresEn se sacrifiant, il sauvait tous les hommes
Al menos eso creía él! Hasta donde hemos llegadoDu moins le croyait-il! Au point où nous en sommes
Podemos considerar que se metió en un líoOn peut considérer qu'il s'est fichu dedans
El juego, si me atrevo a decir, valía la penaLe jeu, si j'ose dire, en valait la chandelle
Un buen número de cristianos e incluso de infielesBon nombre de chrétiens et même d'infidèles
Por un objetivo tan noble, harían lo mismoPour un but aussi noble, en feraient tout autant
Dicho esto, no soy el Anticristo de servicioCela dit je ne suis pas l'Antéchrist de service



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: