Traducción generada automáticamente
L'orage
Georges Brassens
La tormenta
L'orage
Háblame de la lluvia y no del buen clima
Parlez-moi de la pluie et non pas du beau temps
El buen tiempo me da asco y me da escalofríos
Le beau temps me dégoûte et m'fait grincer les dents
El hermoso azul me hace enojar
Le bel azur me met en rage
Porque el mayor amor que me fue dado en la tierra
Car le plus grand amour qui m'fut donné sur terr'
Se lo debo al mal tiempo, se lo debo a Júpiter
Je l'dois au mauvais temps, je l'dois à Jupiter
Se me cayó de un cielo tormentoso
Il me tomba d'un ciel d'orage
En una tarde de noviembre, montando en los tejados
Par un soir de novembre, à cheval sur les toits
Un verdadero trueno de Brest, con gritos de utois
Un vrai tonnerr' de Brest, avec des cris d'putois
Encendió sus fuegos artificiales
Allumait ses feux d'artifice
Saltando de su pañal en traje de noche
Bondissant de sa couche en costume de nuit
Mi vecino loco vino a llamar a mi puerta
Ma voisine affolée vint cogner à mon huis
Al reclamar mis buenos oficios
En réclamant mes bons offices
Estoy solo y tengo miedo, ábreme, por favor
Je suis seule et j'ai peur, ouvrez-moi, par pitié
Mi esposo se fue para hacer su trabajo duro
Mon époux vient d'partir faire son dur métier
Pobre mercenario desafortunado
Pauvre malheureux mercenaire
Obligado a dormir afuera con mal tiempo
Contraint d'coucher dehors quand il fait mauvais temps
Por la buena razón de que él es un representante
Pour la bonne raison qu'il est représentant
De una casa de pararrayos
D'un' maison de paratonnerres
Bendiciendo el nombre de Benjamin Franklin
En bénissant le nom de Benjamin Franklin
La puse en un lugar seguro entre mis brazos mimosos
Je l'ai mise en lieu sûr entre mes bras câlins
Y luego el amor hizo el resto
Et puis l'amour a fait le reste
Tú que siembras los pararrayos en abundancia
Toi qui sèmes des paratonnerr's à foison
¿Qué no has plantado en tu propia casa?
Que n'en as-tu planté sur ta propre maison
El error no podría ser más fatal
Erreur on ne peut plus funeste
Cuando Júpiter fue a ser escuchado a otra parte
Quand Jupiter alla se faire entendre ailleurs
La bella, finalmente había evitado su susto
La belle, ayant enfin conjuré sa frayeur
Y recuperó todo su coraje
Et recouvré tout son courage
Regresó a sus hogares para secar a su esposo
Rentra dans ses foyers fair' sécher son mari
Al darme una cita en días de mal tiempo
En m'donnant rendez-vous les jours d'intempérie
Nos vemos en la próxima tormenta
Rendez-vous au prochain orage
Desde ese día nunca miré hacia abajo
A partir de ce jour j'n'ai plus baissé les yeux
Pasé mi tiempo contemplando los cielos
J'ai consacré mon temps à contempler les cieux
Viendo pasar las nubes
A regarder passer les nues
Para mirar el estrato, mirar con el ojo al nimbo
A guetter les stratus, à lorgner les nimbus
Hacer dulces ojos al mínimo cúmulo
A faire les yeux doux aux moindres cumulus
Pero ella no volvió
Mais elle n'est pas revenue
El hombre de su esposo había hecho muchos negocios
Son bonhomm' de mari avait tant fait d'affair's
Tanto vendió ese poco de hierro esa noche
Tant vendu ce soir-là de petits bouts de fer
Que se había convertido en millonario
Qu'il était dev'nu millionnaire
Y la llevé a cielos todavía azules
Et l'avait emmenée vers des cieux toujours bleus
Países tontos donde nunca llueve
Des pays imbécil's où jamais il ne pleut
Donde no sabemos nada sobre truenos
Où l'on ne sait rien du tonnerre
Dios dejó ir mi lamento, tamborileando
Dieu fass' que ma complainte aille, tambour battant
Habla con él sobre la lluvia, cuéntale sobre el mal tiempo
Lui parler de la pluie, lui parler du gros temps
Cuya cabeza estábamos juntos
Auxquels on a t'nu tête ensemble
Dile que cierto asesino de rayo
Lui conter qu'un certain coup de foudre assassin
En el molino de mi corazón salió el dibujo
Dans le mill' de mon cœur a laissé le dessin
De una 'pequeña' flor que se parece a él
D'un' petit' fleur qui lui ressemble
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: