Traducción generada automáticamente

L'orphelin
Georges Brassens
The Orphan
L'orphelin
Except in the frequent case, alas!Sauf dans le cas fréquent, hélas!
Where they’re just real assholesOù ce sont de vrais dégueulasses
You should never loseOn ne devrait perdre jamais
Your mom and dad, of course, butSes père et mère, bien sûr, mais
Unless you’re a clever little kidA moins d'être un petit malin
Who dies before becoming an orphanQui meurt avant d'être orphelin
Or an unfortunate bastardOu un infortuné bâtard
It’s bound to happen sooner or laterÇa nous pend au nez tôt ou tard
When wrapped in a shroudQuand se drapant dans un linceul
His parents leave him all aloneSes parents le laissent tout seul
The little orphan, I swearLe petit orphelin, ma foi
Is truly to be pitied. HoweverEst bien à plaindre. Toutefois
Without going so far as to saySans aller jusqu'à décréter
He becomes a spoiled bratQu'il devient un enfant gâté
Let’s just say in his afflictionDisons que dans son affliction
He finds some compensationsIl trouve des compensations
First at dessert right awayD'abord au dessert aussitôt
The best piece of the cakeLa meilleure part du gâteau
And then no school, of courseEt puis plus d'école, pardi
The week’s got four ThursdaysLa semaine aux quatre-jeudis
He’s treated like a kingOn le traite comme un pacha
While they whip the cat insteadA sa place on fouette le chat
And finding him quite stylish in mourningEt le trouvant très chic en deuil
The girls give him winksLes filles lui font des clins d'oeil
It would be too ridiculousIl serait par trop saugrenu
To list in detailD'énumérer par le menu
The favors and privilegesLes faveurs et les passe-droits
That he’s granted in this caseQu'en l'occurrence on lui octroie
Even pulling such a benefitTirant même un tel bénéfice
From losing their parents, some sonsEn perdant leurs parents, des fils
Regret only having twoDénaturés regrettent de
To lose in the first placeN'en avoir à perdre que deux
Yesterday I told a copHier j'ai dit à un animal
Who was out to get meDe flic qui me voulait du mal
I’m an orphan, you know?Je suis orphelin, savez-vous?
He replied: I don’t careIl me répondit: Je m'en fous
If I were forty years youngerJ'aurais eu quarante ans de moins
I’m sure that bystandersJe suis sûr que par les témoins
Would’ve put that brute in his placeLa brute aurait été mouchée
But those cowards didn’t moveMais ces lâches n'ont pas bougé
So my child, if you mustAussi mon enfant si tu dois
Be an orphan, hurry upEtre orphelin, dépêche-toi
If you’re going to lose your dear parentsTant qu'à perdre tes chers parents
Kid, don’t wait to grow upPetit, n'attends pas d'être grand
The orphan of a certain ageL'orphelin d'âge canonique
Nobody feels sorry for him: Nope!Personne ne le plaint: Bernique!
And for everyone, he remainsEt pour tout le monde il demeure
An orphan at the eleventh hourOrphelin de la onzième heure
The one who wrote this songCelui qui a fait cette chanson
Wanted to say in his own wayA voulu dire à sa façon
That losing the old folks is sometimesQue la perte des vieux est par
A real loss, jokes asideFois perte sèche, blague à part
With age, it’s quite normalAvec l'âge c'est bien normal
The wounds of the heart heal poorlyLes plaies du coeur guérissent mal
Often, even, goodbye!Souvente fois même, salut!
They never close up againElles ne se referment plus



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: