Traducción generada automáticamente

La file indienne
Georges Brassens
Die indische Reihe
La file indienne
Ein Pudel mit einem schelmischen BlickUn chien caniche à l'œil coquin
Der frisch von seinem Schwarm kamQui venait de chez son béguin
Wippend mit dem Hintern und klackend auf dem GehwegTortillant de la croupe et claquetant de la semelle
Ging die Boulevardstraße entlangDescendait, en s' poussant du col
Die Sébastopolstraße hinunterLe boulevard de Sébastopol
Wippend mit dem Hintern und beschleunigend seinen SchrittTortillant de la croupe et redoublant le pas
Ein Arbeiter-Mädchen in der PauseUne midinette en repos
Fand Gefallen daran, dem Hund zu folgenSe plut à suivre le cabot
Wippend mit dem Hintern und klackend auf dem GehwegTortillant de la croupe et claquetant de la semelle
Unbemerkt, dass ihr magnetischer KörperSans voir que son corps magnétique
Einen jungen Burschen mit sich zogEntraînait un jeune loustic
Wippend mit dem Hintern und beschleunigend seinen SchrittTortillant de la croupe et redoublant le pas
Doch die Geliebte von diesemOr, l'amante de celui-ci
Neidisch folgte ebenfallsJalouse le suivait aussi
Wippend mit dem Hintern und klackend auf dem GehwegTortillant de la croupe et claquetant de la semelle
Und der alte Ehemann von ihrEt l' vieux mari de celle-là
Verfolgte ihn mit seinen flachen FüßenLe talonnait de ses pieds plats
Wippend mit dem Hintern und beschleunigend seinen SchrittTortillant de la croupe et redoublant le pas
Ein vernarbter Harter lief hinterherUn dur balafré courait sus
Dem alten Mann, den er für Crésus hieltAu vieux qu'il prenait pour Crésus
Wippend mit dem Hintern und klackend auf dem GehwegTortillant de la croupe et claquetant de la semelle
Und hinter dem vernarbten HartenEt derrière le dur balafré
Schlich ein Polizist mit leisen SchrittenMarchait un flic à pas feutrés
Wippend mit dem Hintern und beschleunigend seinen SchrittTortillant de la croupe et redoublant le pas
Und alle, Hund, Traber, BurscheEt tous, cabot, trottin, loustic
Ehefrau, Ehemann, der Harte und der PolizistEpouse, époux, et dur et flic
Wippend mit dem Hintern und klackend auf dem GehwegTortillant de la croupe et claquetant de la semelle
Zogen in einer ReiheDescendaient à la queue leu leu
Die belebte Straße entlangLe long boulevard si populeux
Wippend mit dem Hintern und beschleunigend seinen SchrittTortillant de la croupe et redoublant le pas
Da geschah es, dass das Tier plötzlichVoilà que l'animal, soudain
Die Füße des Trabers schändeteProfane les pieds du trottin
Wippend mit dem Hintern und klackend auf dem GehwegTortillant de la croupe et claquetant de la semelle
Wütend scheuerte sie ihm mit ElanFurieus' ell' flanque avec ferveur
Eine Reihe von Ohrfeigen um die OhrenUn' pair' de gifles à son suiveur
Wippend mit dem Hintern und beschleunigend seinen SchrittTortillant de la croupe et redoublant le pas
Der daraufhin, den Kopf verdrehtCelui-ci la tête à l'envers
Sah die Neidische mit weit aufgerissenen AugenVoit la jalous' l'œil grand ouvert
Wippend mit dem Hintern und klackend auf dem GehwegTortillant de la croupe et claquetant de la semelle
Und bespuckte sie mit treffenden BeleidigungenEt l'abreuv' d'injur's bien senties
Die ich euch nachher erzählen werdeQue j'vous dirai à la sortie
Wippend mit dem Hintern und beschleunigend seinen SchrittTortillant de la croupe et redoublant le pas
Hinter ihm kam der Ehemann anDerrièr' arrivait le mari
Er war derjenige, den sie angingCe fut à lui qu'elle s'en prit
Wippend mit dem Hintern und klackend auf dem GehwegTortillant de la croupe et claquetant de la semelle
Mit einer hohen Stimme beschimpfte sie ihnEn le traitant d'un' voix aiguë
Nannte ihn den Trommelmajor der BetrogenenDe tambour-major des cocus
Wippend mit dem Hintern und beschleunigend seinen SchrittTortillant de la croupe et redoublant le pas
Der Ehemann auf dem RückwegLe mari rebroussant chemin
Sah den Harten und sagte: "Bursche"Voit le dur et lui dit "gamin"
Wippend mit dem Hintern und klackend auf dem GehwegTortillant de la croupe et claquetant de la semelle
Es ist zu spät, um mich auszuraubenC'est trop tard pour me détrousser
Meine Frau war schneller als ihrMa femme vous a devancé
Wippend mit dem Hintern und beschleunigend seinen SchrittTortillant de la croupe et redoublant le pas
Der Harte, verärgert über das NichtsLe dur vexé de fair' chou blanc
Zog ein glänzendes MesserDégaine un couteau rutilant
Wippend mit dem Hintern und klackend auf dem GehwegTortillant de la croupe et claquetant de la semelle
Das er zur Freude des PublikumsQu'il plante à la joie du public
Durch die Leiche des Polizisten stießA travers la carcass' du flic
Wippend mit dem Hintern und beschleunigend seinen SchrittTortillant de la croupe et redoublant le pas
Und alle, Bandit, Paar, BurscheEt tous, bandit, couple, loustic
Traber, Hund, alle außer dem PolizistenTrottin, cabot, tous, sauf le flic
Wippend mit dem Hintern und klackend auf dem GehwegTortillant de la croupe et claquetant de la semelle
Folgen in einer ReiheSuivir'nt à la queue leu leu
Der Beerdigung des Polizisten, bei allemL'enterrement du flic parbleu
Wippend mit dem Hintern und beschleunigend seinen SchrittTortillant de la croupe et redoublant le pas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: