Traducción generada automáticamente

La messe au pendu
Georges Brassens
La misa del ahorcado
La messe au pendu
Anticlerical fanáticoAnticlérical fanatique
Gran tragador de eclesiásticosGros mangeur d'écclésiastiques
Este reconocimiento me cuesta muchoCet aveu me coûte beaucoup
Pero esos hombres de iglesia, ¡ay!Mais ces hommes d'Eglise, hélas!
No son todos unos asquerososNe sont pas tous des dégueulasses
Testigo el cura de aquíTémoin le curé de chez nous
Cuando la multitud que se desataQuand la foule qui se déchaîne
Colgó a un hombre de un roblePendit un homme au bout d'un chêne
Sin ningún tipo de remordimientoSans forme aucune de remords
Este ratón hizo escándaloCe ratichon fit scandale
Y rugió a través de los bancosEt rugit à travers les stalles
¡Muerto a toda pena de muerte!Mort à toute peine de mort!
Luego, lo vimos, extraño ritoPuis, on le vit, étrange rite
Que bautizaba las margaritasQui baptisait les marguerites
Con el agua de su fuente benditaAvec l'eau de son bénitier
Y que repartía las hostiasEt qui prodiguait les hosties
El pan bendito, la EucaristíaLe pain bénit, l'Eucharistie
A los pajaritos del conventoAux petits oiseaux du moutier
Después, se arremangóEnsuite, il retroussa ses manches
Tomó su hisopo de los domingosPrit son goupillon des dimanches
Y, lleno de una santa iraEt, plein d'une sainte colère
Partió como a la ofensivaIl partit comme à l'offensive
A dar una gran misa exclusivaDire une grand' messe exclusive
A aquel que bailaba en el aireA celui qui dansait en l'air
Es a un juego de ahorcadoC'est à du gibier de potence
Que en esta triste circunstanciaQu'en cette triste circonstance
Se rindió el homenaje sagradoL'Hommage sacré fut rendu
Ese día, el papel de CristoCe jour là, le rôle du Christ (e)
Buena oportunidad para el turistaBonne aubaine pour le touriste
Fue interpretado por un ahorcadoEté joué par un pendu
Y ahora cuando croamosEt maintenant quand on croasse
Nosotros, los paganos de su parroquiaNous, les païens de sa paroisse
No es a él a quien queremos despreciarC'est pas lui qu'on veut dépriser
Cuando gritamos: ¡Abajo la sotana!Quand on crie: A bas la calotte
A reventarnos la gargantaA s'en faire péter la glotte
La suya nunca es la apuntadaLa sienne n'est jamais visée
Anticlericales fanáticosAnticléricaux fanatiques
Gran tragador de eclesiásticosGros mangeur d'écclésiastiques
Cuando se atiborran con un platoQuand vous vous goinfrerez un plat
De cura, les exhortoDe cureton, je vous exhorte
Camaradas, a asegurarseCamarades, à faire en sorte
De que no sea eseQue ce ne soit pas celui-là



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: