Traducción generada automáticamente

La non-demande en mariage
Georges Brassens
La non-demande en mariage
Ma mie, de grâce, ne mettons
Pas sous la gorge à Cupidon
Sa propre flèche
Tant d'amoureux l'ont essayé
Qui, de leur bonheur, ont payé
Ce sacrilège
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
Laissons le champs libre à l'oiseau
Nous serons tous les deux prison-
-Niers sur parole
Au diable les maîtresses queux
Qui attachent les cœurs aux queues
Des casseroles!
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
Vénus se fait vieille souvent
Elle perd son latin devant
La lèche-frite
A aucun prix, moi je ne veux
Effeuiller dans le pot-au-feu
La marguerite
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
On leur ôte bien des attraits
En dévoilant trop les secrets
De Mélusine
L'encre des billets doux pâlit
Vite entre les feuillets des li-
-Vres de cuisine
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
Il peut sembler de tout repos
De mettre à l'ombre, au fond d'un pot
De confiture
La jolie pomme défendue
Mais elle est cuite, elle a perdu
Son goût "nature"
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
De servante n'ai pas besoin
Et du ménage et de ses soins
Je te dispense
Qu'en éternelle fiancée
A la dame de mes pensées
Toujours je pense
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
The Non-Proposal
My dear, please, let’s not put
Cupid’s own arrow to his throat
So many lovers have tried
Who paid for their happiness
This sacrilege
I have the honor of not asking for your hand
Let’s not carve our names on a scroll
Let’s give the bird some freedom
We’ll both be prisoners on parole
To hell with the mistresses who tie
Hearts to the tails of pots and pans!
I have the honor of not asking for your hand
Let’s not carve our names on a scroll
Venus often gets old
She loses her charm in front of
The brown-noser
At any cost, I don’t want
To pluck the petals in the stew
Of the daisy
I have the honor of not asking for your hand
Let’s not carve our names on a scroll
They lose many charms
By revealing too many secrets
Of Melusine
The ink of sweet notes fades
Quickly between the pages of
Cookbooks
I have the honor of not asking for your hand
Let’s not carve our names on a scroll
It may seem easy
To hide in the shade, at the bottom of a jar
Of jam
The pretty forbidden apple
But it’s cooked, it has lost
Its "natural" taste
I have the honor of not asking for your hand
Let’s not carve our names on a scroll
I don’t need a servant
And the chores and their care
I free you from
As my eternal fiancée
To the lady of my thoughts
I always think of you
I have the honor of not asking for your hand
Let’s not carve our names on a scroll



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: