Traducción generada automáticamente

La Première Fille
Georges Brassens
La primera hija
La Première Fille
Me olvidé de todo sobre el campoJ'ai tout oublié des campagnes
De Austerlitz y WaterlooD'Austerlitz et de Waterloo
D'Itali ', Prusia y EspañaD'Itali', de Prusse et d'Espagne
¡De Pontoise y Landerneau!De Pontoise et de Landerneau!
Jamás en la vidaJamais de la vie
No lo olvidaremosOn ne l'oubliera
La primera chicaLa première fill'
Que tomamos en nuestros brazosQu'on a pris' dans ses bras
El primer extranjeroLa première étrangère
A quien le dijimos: tuA qui l'on a dit: tu
(Cariño, ¿te acuerdas de eso?)(Mon coeur, t'en souviens-tu?)
Que querido para nosotrosComme ell' nous était chère
Déjala ser una chica honestaQu'ell soit fille honnête
O niña de nadaOu fille de rien
Déjala ser virgenQu'elle soit pucelle
O que ella esta jodiendoOu qu'elle soit putain
La recordamosOn se souvient d'elle
Nos acordaremosOn s'en souviendra
Desde el primer 'relleno'D'la premièr' fill'
Que tomamos en nuestros brazosQu'on a pris' dans ses bras
Se fueron con sus alasIls sont partis à tire-d'aile
Mis recuerdos de SuzonMes souvenirs de la Suzon
Y mi recuerdo es infielEt ma mémoire est infidèle
¡A Juli ', Rosette y Lison!A Juli', Rosette et Lison!
Jamás en la vidaJamais de la vie
No lo olvidaremosOn ne l'oubliera
La primera chicaLa première fill'
Que tomamos en nuestros brazosQu'on a pris' dans ses bras
Fue un buen tratoC'était un' bonne affaire
(Cariño, ¿te acuerdas de eso?)(Mon coeur, t'en souviens-tu?)
Cambié mi virtudJ'ai changé ma vertu
Contra una prímulaContre une primevère
Que sea con gran pompaQu'ce soit en grand' pompe
Como buena genteComme les gens bien
O en el ru 'Ou bien dans la ru'
Como los pobres y los perrosComm' les pauvre' et les chiens
La recordaremosOn se souviendra d'elle
Nos acordaremosOn s'en souviendra
Desde el primer 'relleno'D'la premièr' fill'
Que tomamos en nuestros brazosQu'on a pris' dans ses bras
Tú, que me diste el bautismoToi, qui m'as donné le baptême
Del amor y el séptimo cieloD'amour et de septième ciel
Te guardo y te amoMoi, je te garde et, moi, je t'aime
¡Último regalo de Papá Noel!Dernier cadeau du Pèr' Noël!
Jamás en la vidaJamais de la vie
No lo olvidaremosOn ne l'oubliera
El primer 'relleno'La premièr' fill'
Que tomamos en nuestros brazosQu'on a pris' dans ses bras
Bien podemos ser los valientesOn a beau fair' le brave
Cuando ella se desnudóQuand ell' s'est mise nue
(Cariño, ¿te acuerdas de eso?)(Mon coeur, t'en souviens-tu?)
Nosotros no partimosOn n'en menait pas large
Muchos otros, sin dudaBien d'autres, sans doute
Desde entonces han venidoDepuis, sont venues
Si, pero, entre todoOui, mais, entre tout's
Los que hemos conocidoCelles qu'on a connues
Ella es la ultimaElle est la dernière
Que olvidaremosQue l'on oubliera
El primer 'relleno'La premièr' fill'
Que tomamos en nuestros brazosQu'on a pris' dans ses bras



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: