Traducción generada automáticamente

La ronde des jurons
Georges Brassens
La ronda de los juramentos
La ronde des jurons
Aquí está la rondaVoici la ronde
De los juramentosDes jurons
Que cantaban claro, que bailaban en círculoQui chantaient clair, qui dansaient rond
Cuando los galosQuand les Gaulois
De buen linajeDe bon aloi
Del hablar franco seguían la leyDu franc-parler suivaient la loi
Jurando por aquíJurant par-là
Jurando por alláJurant par-ci
Jurando con la lengua acortadaJurant à langue raccourci’
Como granos de rosarioComme des grains de chapelet
Los alegres juramentos desfilabanLes joyeux jurons défilaient
Todos los malditos, todos los tragonesTous les morbleus, tous les ventrebleus
Los sacramentos y los corneadoresLes sacrebleus et les cornegidouilles
Así, por Dios, que los jodidosAinsi, parbleu, que les jarnibleus
Y los malditosEt les palsambleus
Todos los cristos, los vientres santosTous les cristis, les ventres saint-gris
Por mi barba y los nombres de una pipaLes par ma barbe et les noms d'une pipe
Así, por supuesto, que los sapristisAinsi, pardi, que les sapristis
Y los sacristanesEt les sacristis
Sin olvidar a los jarnicotonesSans oublier les jarnicotons
Los escrognuegnes y los diablos y los brujosLes scrogneugneus et les bigre’ et les bougre’
Los saperlott's, los cré nombre de nombreLes saperlott's, les cré nom de nom
Las pestes, y puaj, diantre, fichtre y joderLes peste, et pouah, diantre, fichtre et foutre
Todos los Bon DiosTous les Bon Dieu
Todos los virtuososTous les vertudieux
Truenos de Brest y saperlipopetteTonnerr' de Brest et saperlipopette
Así, por Dios, que los jarnidieuxAinsi, pardieu, que les jarnidieux
Y los pasquedieuxEt les pasquedieux
¡Qué pena!Quelle pitié!
Los carreterosLes charretiers
Tienen un lenguaje refinadoOnt un langage châtié!
Las pescadorasLes harengères
Y las viejasEt les mégères
¡Ya no hablan a la ligera!Ne parlent plus à la légère!
El viejo catecismo de los pescadoresLe vieux catéchisme poissard
Ya no tiene lugar entre los hussardosN'a guèr' plus cours chez les hussards
Han vivido, de profundisIls ont vécu, de profundis
Los alegres juramentos de antañoLes joyeux jurons de jadis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: