Traducción generada automáticamente

Le bistrot
Georges Brassens
Das Bistro
Le bistrot
In einer schäbigen EckeDans un coin pourri
Von dem armen ParisDu pauvre Paris
Auf einem PlatzSur un' place
Steht ein altes BistroL'est un vieux bistrot
Geleitet von einem GroßenTenu pas un gros
EkelhaftenDégueulasse
Wenn du einen feinen Gaumen hastSi t'as le bec fin
Wenn du Wein brauchstS'il te faut du vin
Von erster KlasseD' premièr' classe
Geh nach Passy trinkenVa boire à Passy
Der Nektar hierLe nectar d'ici
Übertrifft allesTe dépasse
Aber wenn du einen Hals hastMais si t'as l' gosier
Wie ein Panzer aus StahlQu'une armur' d'acier
GemütlichMatelasse
Koste diesen SamtGoûte à ce velours
Diese kleine schwereCe petit bleu lourd
BedrohungDe menaces
Du wirst dort findenTu trouveras là
Die letzte Blüte derLa fin' fleur de la
EinwohnerPopulace
Alle KöcheTous les marmiteux
Die UnglücklichenLes calamiteux
Von dem PlatzDe la place
Die kommen in ReiheQui viennent en rang
Wie die HeringeComme les harengs
Um zu sehenVoir en face
Die Schöne des BistrosLa bell' du bistrot
Die Frau von diesem GroßenLa femme à ce gros
EkelhaftenDégueulasse
Dass ich voll trinken kannQue je boive à fond
Das Wasser aus allenL'eau de tout's les fon-
Brunnen, WallaceTain's Wallace
Wenn du ab heuteSi, dès aujourd'hui
Nicht verzaubert bistTu n'es pas séduit
Von der AnmutPar la grâce
Von dieser hübschen FeeDe cett' joli' fé'
Die aus einem LochQui, d'un bouge, a fait
Ein Palast gemacht hatUn palace
Mit ihren ReizenAvec ses appas
Von oben bis untenDu haut jusqu'en bas
Gut platziertBien en place
Diese exquisiten SchätzeCes trésors exquis
Die sie umarmen, dieQui les embrass', qui
Sie umschlingen?Les enlace?
Wirklich, das ist zu viel!Vraiment, c'en est trop!
Das alles für diesen GroßenTout ça pour ce gros
Ekelhaften!Dégueulasse!
Es ist ungerecht und verrücktC'est injuste et fou
Aber was willst duMais que voulez-vous
Daran tun?Qu'on y fasse?
Die Liebe wird altL'amour se fait vieux
Sie hat nicht mehr die AugenIl a plus les yeux
Gut im BlickBien en face
Wenn du um sie wirbstSi tu fais ta cour
Achte darauf, dass deine WorteTâch' que tes discours
Sie nicht nervenNe l'agacent
Sei höflich, mein JungeSois poli, mon gars
Keine Gesten oderPas de geste ou ga-
Du bist am EndeRe à la casse
Denn ihre Hand, die knalltCar sa main qui claqu'
Bestraft mit einem KlatschenPunit d'un flic-flac
Die FrechheitenLes audaces
Sicher, es gibt keinen, der geboren wurdeCertes, il n'est pas né
Der seine NaseQui mettra le nez
In ihre Tasse stecktDans sa tasse
Kein Glückspilz, derPas né, le chanceux
Dieses EisblockQui dégèl'ra ce
Schmelzen wirdBloc de glace
Der wird hinter dem RückenQui fera dans l' dos
Die Hörner für diesen GroßenLes corne' à ce gros
Ekelhaften machenDégueulasse
In einer schäbigen EckeDans un coin pourri
Von dem armen ParisDu pauvre Paris
Auf einem PlatzSur un' place
Eine Art FeeUne espèc' de fé'
Hat aus einem alten LochD'un vieux bouge, a fait
Einen Palast gemachtUn palace



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: