Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.428
Letra

Escudo de armas

Le Blason

Habiéndome llevado siempre bien con élAyant avec lui toujours fait bon ménage
Me hubiera gustado celebrar sin ser impropioJ'eusse aimé célébrer sans être inconvenant
Tierno cuerpo femenino, tu más bella prerrogativaTendre corps féminin, ton plus bel apanage
Todos los que lo han visto dicen increíbleQue tous ceux qui l'ont vu disent hallucinant

Habría sido mi último canto, mi canto del cisneÇ'eût été mon ultime chant, mon chant du cygne
Mi última nota dulce, mi mensaje de despedidaMon dernier billet doux, mon message d'adieu
Pero lamentablemente las palabras que lo designanOr malheureusement les mots qui le désignent
Disputarlo con lo execrable, con lo odiosoLe disputent à l'exécrable, à l'odieux

Es la gran pena de la lengua francesaC'est la grande pitié de la langue française
Es su talón de Aquiles y es su deshonraC'est son talon d'Achille et c'est son déshonneur
Para ofrecer solo palabras contaminadas con mezquindadDe n'offrir que des mots entachés de bassesse
A este incomparable instrumento de felicidadA cet incomparable instrument de bonheur

Cuando tantas flores tienen nombres poéticosAlors que tant de fleurs ont des noms poétiques
Tierno cuerpo femenino, es muy lamentableTendre corps féminin' c'est fort malencontreux
Que la flor más dulce y eróticaQue la fleur la plus douce, la plus érotique
Y lo más embriagador es tan escabrosoEt la plus enivrante en ait de si scabreux

Pero lo peor de todo es una pequeña palabraMais le pire de tous est un petit vocable
De tres letras no más familiares de costumbreDe trois lettres pas plus familières coutumières
Es inexplicable, es irrevocableIl est inexplicable, il est irrévocable
Lástima del que lo usó primeroHonte à celui-là qui l'employa le premier

Vergüenza de aquel que, por despecho, por desafíoHonte à celui-là qui, par dépit, par gageure
Dotado del mismo término en su hiel venenosaDota de même terme en son fiel venimeux
Este gran amigo del hombre y el insulto mordazCe grand ami de l'homme et la cinglante injure
Éste, es probable, era un famosoCelui-là, c'est probable, en était un fameux

Misógino seguro, asexual sin dudaMisogyne à coup sûr, asexué sans doute
A los encantos de Venus absolutamente inquietaAux charmes de vénus absolument rétifs
¿Fue ese cabrón que bebió toda la vergüenza?Était ce bougre qui toute honte bue toute
Hizo este acercamiento intempestivoFit ce rapprochement d'ailleurs intempestif

La plaga masculina sea de este homónimoLa mâle peste soit de cette homonymie
Es injusto señora y es despectivoC'est injuste madame et c'est désobligeant
Que este pedazo rey de tu anatomíaQue ce morceau de roi de votre anatomie
Lleva el mismo nombre que una multitud de personasPorte le même nom qu'une foule de gens

Haz el cielo un día, en un golpe de genialidadFasse le ciel qu'un jour, dans un trait de génie
Un poeta inspirado apoyado por PegasusUn poète inspiré que pégase soutient
Da, borrando a la vez, siglos de desaireDonne, effaçant d'un coup, des siècles d'avanie
A esta verdadera maravilla un hermoso nombre cristianoÀ cette vraie merveille un joli nom chrétien

Mientras tanto señora, me parecería una penaEn attendant madame, il semblerait dommage
Y tus adoradores estarían todos dolidosEt vos adorateurs en seraient tous peinés
Perder de vista solo para rendirle homenajeD'aller perdre de vue que pour lui rendre hommage
Hay otra manera y eso los conozcoIl est d'autre moyen et que je les connais
y que los conozcoEt que je les connais


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección