Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 938

Le fidèle absolu

Georges Brassens

Letra

El fiel absoluto

Le fidèle absolu

El único árbol que conocíaLe seul arbre qu'il connaissait
Bajo su ventana florecíaSous sa fenêtre florissait
Era el rústico absolutoC'était le rustique absolu
El hombre de un solo jardín, no másL'homme d'un seul jardin, pas plus

Y los trotamundosEt les globe-trotters
Y los exploradoresEt les explorateurs
Corredores de selvas vírgenesCoureurs de forêts vierges
Miraban, asombradosRegardaient, étonnés
A este hombre encadenadoCe bonhomme enchaîné
A su tallo de espárragoA sa tige d'asperge

Hombre, ¿no sabesBonhomme sais-tu pas
Que existen allá afueraQu'il existe là -bas
Selvas exuberantesDes forêts luxuriantes
Selvas de BondyDes forêts de Bondy
Selvas de GastiDes forêts de Gasti-
Ne y de Brocéliande?Ne et de Brocéliande?

Y el hombre respondióEt l'homme répondit
Lo sé bien, claroJe le sais bien, pardi
Pero el diablo me lleveMais le diable m'emporte
Si me voy a buscarSi je m'en vais chercher
Al diablo lo que tengoAu diable ce que j'ai
Justo frente a mi puertaJuste devant ma porte

Solo he visto un árbol, uno solo, pero lo he vistoJe n'ai vu qu'un seul arbre, un seul, mais je l'ai vu
Y conozco de memoria su frondosa ramajeEt je connais par cœur sa ramure touffue
Y este pequeño trozo de rama me bastaEt ce tout petit bout de branche me suffit
Para conocer una hoja, se necesita toda una vidaPour connaître une feuille, il faut toute une vie
Si te da por ahorcarte de un tirónSi l'envie vous prenait de vous pendre haut et court
Sé amable, no te cuelgues de mi árbol!Soyez gentil, ne vous pendez pas à mon arbre!

Nunca había viajadoIl n'avait jamais voyagé
Más allá de la sombra del campanarioPlus loin que l'ombre du clocher
Era el autóctono absolutoC'était l'autochtone absolu
El hombre de un solo país, no másL'homme d'un seul pays, pas plus

Y los trotamundosEt les globe-trotters
Y los exploradoresEt les explorateurs
Toda la gente de pasoTous les gens du voyage
Miraban asombradosRegardaient étonnés
A este ser confinadoCet être cantonné
En su pequeño puebloDans son petit village

Hombre, ¿no sabesBonhomme sais-tu pas
Que existen allá afueraQu'il existe là -bas
Detrás de tus montañasDerrière tes montagnes
Países maravillososDes pays merveilleux
Países fabulososDes pays fabuleux
Países de ensueño?Des pays de cocagne

Y el hombre respondióEt l'homme répondit
Lo sé bien, claroJe le sais bien, pardi
Pero el diablo me lleveMais le diable m'emporte
Si me voy a buscarSi je m'en vais chercher
Al diablo lo que tengoAu diable ce que j'ai
Justo frente a mi puertaJuste devant ma porte

Solo he visto un pueblo, uno solo, pero lo he vistoJe n'ai vu qu'un village, un seul, mais je l'ai vu
Y sus cuatro casas han sabido llenar mi vistaEt ses quatre maisons ont su combler ma vue
Y este pequeño trozo de mundo me bastaEt ce tout petit bout de monde me suffit
Para conocer una calle, se necesita toda una vidaPour connaître une rue, il faut toute une vie
Si te da por disparar el cañónSi l'envie vous prenait de tirer le canon
Sé amable, no dispares a mi puebloSoyez gentil, ne tirez pas sur mon village

Nunca había besadoIl n'avait jamais embrassé
A nadie más que a su prometidaPersonne que sa fiancée
Era el fiel absolutoC'était le fidèle absolu
El hombre de un solo amor, no másL'homme d'un seul amour, pas plus

Y los trotamundosEt les globe-trotters
Y los exploradoresEt les explorateurs
Aficionados a las trivialidadesFriands de bagatelle
Miraban asombradosRegardaient étonnés
A este hombre encadenadoCe bonhomme enchaîné
A su pedazo de encajeA son bout de dentelle

Hombre, ¿no sabesBonhomme sais-tu pas
Que existen allá afueraQu'il existe là -bas
Bellezas por doquierDes beautés par séquelles
Y que se puede sin problemaEt qu'on peut sans ennui
Conocer mil nochesConnaître mille nuits
De bodas con ellas?De noces avec elles?

Y el hombre respondióEt l'homme répondit
Lo sé bien, claroJe le sais bien, pardi
Pero el diablo me lleveMais le diable m'emporte
Si me voy a buscarSi je m'en vais chercher
Lejos de aquí lo que tengoLoin d'ici ce que j'ai
Justo frente a mi puertaJuste devant ma porte

Solo he visto un amor, uno solo, pero lo he vistoJe n'ai vu qu'un amour, un seul, mais je l'ai vu
Y este lunar ha sabido llenar mi vistaEt ce grain de beauté a su combler ma vue
Y este pequeño trozo de Venus me bastaEt ce tout petit bout de Vénus me suffit
Para conocer a una mujer, se necesita toda una vidaPour connaître une femme, il faut toute une vie
Si te da por correr tras las faldasSi l'envie vous prenait de courir les jupons
Sé amable, no corras tras mi bellaSoyez gentil, ne courez pas après ma belle


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección