Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión
visualizaciones de letras 356

Le mauvais sujet repenti

Georges Brassens

Letra

El Mal Sujeto Arrepentido

Le mauvais sujet repenti

Ella tenía la talla hecha a medida
Elle avait la taille faite au tour

Las caderas llenas
Les hanches pleines

Y cazaba a los hombres en los alrededores
Et chassait l' mâle aux alentours

De la Magdalena
De la Mad'leine

Por su manera de decirme: Mi bichito
A sa façon d' me dire: Mon rat

¿Es que yo te tiento?
Est-c' que j' te tente?

Me di cuenta de que se trataba de
Je vis que j'avais affaire à

Una novata
Une débutante

Ella tenía el don, es cierto, lo confieso
L'avait l' don, c'est vrai, j'en conviens

Tenía ingenio
L'avait l' génie

Pero sin técnica, un don no es más
Mais sans technique, un don n'est rien

Que una pésima manía
Qu'une sal' manie

Si bien, no se hace una puta
Certes, on ne se fait pas putain

Como se hace una monja
Comme on s' fait nonne

Es al menos lo que se predica, en latín
C'est du moins c' qu'on prêche, en latin

En la Sorbona
A la Sorbonne

Sintiéndome lleno de piedad
Me sentant rempli de pitié

Por la doncella
Pour la donzelle

Le enseñé, de su trabajo
J' lui enseignai, de son métier

Los pequeños trucos
Les p'tites ficelles

Le enseñé la manera de bien pronto
J' lui enseignai l' moyen d' bientôt

Hacer fortuna
Faire fortune

Moviendo el sitio donde la espalda
En bougeant l'endroit où le dos

Se asemeja a la Luna
R'ssemble à la lune

Porque, en el arte de prostituirse
Car, dans l'art de faire le trottoir

Lo confieso
Je le confesse

Lo difícil es de saber bien
Le difficile est d' bien savoir

Mover las nalgas
Jouer des fesses

No retorcemos el culo
On n' tortille pas son popotin

De la misma manera
D' la même manière

Para un droguera, que para un sacristán
Pour un droguiste, un sacristain

O un funcionario
Un fonctionnaire

Rápidamente instruida por
Rapidement instruite par

Mis buenos oficios
Mes bons offices

Ella me daba una parte
Elle m'investit d'une part

De sus beneficios
D' ses bénéfices

Nos ayudábamos mutuamente
On s'aida mutuellement

Como dice el poeta
Comm' dit l' poète

Ella era el cuerpo, naturalmente
Elle était l' corps, naturellement

Y luego yo la cabeza
Puis moi la tête

Una noche, después de
Un soir, à la suite de

Maniobras dudosas
Manœuvres douteuses

Ella cayó víctima de una
Elle tomba victime d'une

Enfermedad vergonzosa
Maladie honteuses

Como, en todo bien, en toda buena amistad
Lors, en tout bien, toute amitié

Como buena niña
En fille probe

Me pasó la mitad
Elle me passa la moitié

De sus microbios
De ses microbes

Después de inyecciones agudas
Après des injections aiguës

De antisépticos
D'antiseptique

Abandoné la profesión de cornudo
J'abandonnai l' métier d' cocu

Sistemática
Systématique

Por mucho que lloraba
Elle eut beau pousser des sanglots

Y gritaba a viva voz
Braire à tue-tête

Como yo no era más que un cabrón
Comme je n'étais qu'un salaud

Me volví honesto
J' me fis honnête

Tan pronto se deshizo de mi tutela
Sitôt privée de ma tutelle

Mi pobre amiga
Ma pauvre amie

Corrió a soportar del burdel
Courut essuyer du bordel

Las infamias
Les infamies

Incluso parece que ella se vende a policías
Paraît qu'elle s' vend même à des flics

¡Qué decadencia!
Quelle décadence!

Ya no queda más moral pública
Y a plus d' moralité publique

En nuestra Francia
Dans notre France

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Eug / Georges Brassens. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Traducida por Jesús. Revisiones por 2 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção