Traducción generada automáticamente

Le modeste
Georges Brassens
El modesto
Le modeste
Los países, no es eso lo que faltaLes pays, c'est pas ça qui manque
Nacemos en SalamancaOn vient au monde à Salamanque
En París, Burdeos, Lille, Brest (e)A Paris, Bordeaux, Lille, Brest (e)
Él, la natividad lo tomóLui, la nativité le prit
Del lado de las Santas MaríasDu côté des Saintes-Maries
Es un modestoC'est un modeste
Como antaño hizo un reyComme jadis a fait un roi
Estaría bien jodido, creoIl serait bien fichu, je crois
De dar el trono y lo demásDe donner le trône et le reste
Por un solo caballo camarguésContre un seul cheval camarguais
Cojo, viejo, tuerto, cansadoBancal, vieux, borgne, fatigué
Es un modestoC'est un modeste
Siguiendo su pino sombrillaSuivi de son pin parasol
Si huye sin siquiera tocar el sueloS'il fuit sans mêm' toucher le sol
El menor esfuerzo como la pesteLe moindre effort comme la peste
Es que en la obra sus brazos de HérculesC'est qu'au chantier ses bras d'Hercule
Harían que los demás se vean ridículosRendraient les autres ridicules
Es un modestoC'est un modeste
En la petanca, cuando pierdeA la pétanque, quand il perd
No te preocupes, viejoTe fais pas de souci, pépère
Si por casualidad te cuestionaSi d'aventure il te conteste
Si te ignora, si te trata malS'il te boude, s'il te rudoie
En el fondo, está contento por tiAu fond, il est content pour toi
Es un modestoC'est un modeste
Si, cuando un fastidioso lo poneSi, quand un emmerdeur le met
De mal humor, nunca lo vemosEn rogne, on ne le voit jamais
Levantar sobre el hombre una mano ágilLever sur l'homme une main leste
Es que no considera necesarioC'est qu'il juge pas nécessaire
Humillar a un adversarioD'humilier un adversaire
Es un modestoC'est un modeste
Y cuando se enamora locamenteEt quand il tombe amoureux fou
No hay peligro de que lo confieseY a pas de danger qu'il l'avoue
Las efusiones, señora, las odiaLes effusions, dame, il déteste
Según él, poner a pleno solSelon lui, mettre en plein Soleil
Su corazón o su trasero es lo mismoSon cœur ou son cul c'est pareil
Es un modestoC'est un modeste
Cuando entierran a un idiotaQuand on enterre un imbécile
De sus amigos, si se burla, si élDe ses amis, s'il raille, s'il
Con el ojo seco y no manifiestaA l’œil sec et ne manifeste
Ningún dolor, no te fíes demasiadoAucun chagrin, t'y fie pas trop
En el fondo, le pesa muchoSur la patate, il en a gros
Es un modestoC'est un modeste
Y si te trata de extranjeroEt s'il te traite d'étranger
Seas de Nápoles, de AngersQue tu sois de Naples, d'Angers
O de otro lado, no te quites la chaquetaOu d'ailleurs, remets pas la veste
Él, cuando te adopta, ¡por supuesto!Lui, quand il t'adopte, pardi!
No quiere que se digaIl veut pas que ce soit le dit
Es un modestoC'est un modeste
Si no eres todo un tontoSi tu n'as pas tout du grimaud
Si sabes leer entre las palabrasSi tu sais lire entre les mots
Entre los hechos, entre los gestosEntre les faits, entre les gestes
Entonces, verás claro en su juegoLors, tu verras clair dans son jeu
Y que este bello ventajosoEt que ce bel avantageux
Es un modestoC'est un modeste



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: