Traducción generada automáticamente

Le petit joueur de flûteau
Georges Brassens
El pequeño flautista
Le petit joueur de flûteau
El pequeño flautistaLe petit joueur de flûteau
Llevaba la música al castilloMenait la musique au château
Por la gracia de sus cancionesPour la grâce de ses chansons
El rey le ofreció un escudoLe roi lui offrit un blason
No quiero ser nobleJe ne veux pas être noble
Respondió el croque-noteRépondit le croque-note
Con un escudo a la vistaAvec un blason à la clé
Mi la empezaría a inflarMon la se mettrait à gonfler
Se diría por todo el paísOn dirait par tout le pays
El flautista ha traicionadoLe joueur de flûte a trahi
Y mi pobre campanarioEt mon pauvre petit clocher
Me parecería demasiado bajoMe semblerait trop bas perché
No me arrodillaría másJe ne plierais plus les genoux
Delante del buen Dios de aquíDevant le bon Dieu de chez nous
Necesitaría a mi gran almaIl faudrait à ma grande âme
Todos los santos de Nuestra SeñoraTous les saints de Notre-Dame
Con un obispo a la vistaAvec un évêque à la clé
Mi la empezaría a inflarMon la se mettrait à gonfler
Se diría por todo el paísOn dirait par tout le pays
El flautista ha traicionadoLe joueur de flûte a trahi
Y la habitación donde vi la luzEt la chambre où j'ai vu la jour
Me sería un triste lugarMe serait un triste séjour
Dejaría mi cama mezquinaJe quitterai mon lit mesquin
Por un lecho con doselPour une couche à baldaquin
Cambiaría mi cabañaJe changerais ma chaumière
Por una mansión de noblezaPour une gentilhommière
Con un manor a la vistaAvec un manoir à la clé
Mi la empezaría a inflarMon la se mettrait à gonfler
Se diría por todo el paísOn dirait par tout le pays
El flautista ha traicionadoLe joueur de flûte a trahi
Tendría vergüenza de mi sangreJe serai honteux de mon sang
De los ancestros de quienes desciendoDes aïeux de qui je descends
Me verían enojadoOn me verrait bouder dessus
Por la rama de la que provengoLa branche dont je suis issu
Quisiera un magníficoJe voudrais un magnifique
Árbol genealógicoArbre généalogique
Con sangre azul a la vistaAvec du sang bleu a la clé
Mi la empezaría a inflarMon la se mettrait à gonfler
Se diría por todo el paísOn dirait par tout le pays
El flautista ha traicionadoLe joueur de flûte a trahi
No querría volver a casarmeJe ne voudrais plus épouser
Con mi prometida, mi noviaMa promise, ma fiancée
No daría mi nombreJe ne donnerais pas mon nom
A una cualquiera NinonA une quelconque Ninon
Necesitaría como compañeraIl me faudrait pour compagne
La hija de un grande de EspañaLa fille d'un grand d'Espagne
Con una princesa a la vistaAvec un' princesse à la clé
Mi la empezaría a inflarMon la se mettrait à gonfler
Se diría por todo el paísOn dirait par tout le pays
El flautista ha traicionadoLe joueur de flûte a trahi
El pequeño flautistaLe petit joueur de flûteau
Hizo una reverencia en el castilloFit la révérence au château
Sin blasones, sin pergaminosSans armoiries, sans parchemin
Sin gloria se puso en caminoSans gloire il se mit en chemin
Hacia su campanario, su cabañaVers son clocher, sa chaumine
Sus padres y su prometidaSes parents et sa promise
Que nadie diga en el paísNul ne dise dans le pays
El flautista ha traicionadoLe joueur de flûte a trahi
Y que Dios lo reconozca como suyoEt Dieu reconnaisse pour sien
Al valiente pequeño músicoLe brave petit musicien



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: