Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.084
Letra

Der Plural

Le Pluriel

Lieber Herr, haben sie mir gesagt, Sie sind ein andererCher monsieur, m'ontils dit, vous en êtes un autre
Als ich mich weigerte, in ihren Zug zu steigenLorsque je refusai de monter dans leur train
Ja, ohne Zweifel, aber ich spiele nicht den guten ApostelOui, sans doute, mais moi, j'fais pas le bon apôtre
Ich brauche niemanden, um einer zu seinMoi, je n'ai besoin de personn' pour en être un

Der Plural ist für den Menschen nichts wert und sobald manLe pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Mehr als vier ist, sind wir eine Gruppe von IdiotenEst plus de quatre on est une bande de cons
Eine Bande für sich, zum Donnerwetter! Das ist meine Regel und ich halte daran festBande à part, sacrebleu! C'est ma règle et j'y tiens
In den Namen der Abreisenden wird man meinen nicht sehenDans les noms des partants on n'verra pas le mien

Gott! So viele Prozessionen, Monome, GruppenDieu! Que de processions, de monomes, de groupes
So viele Versammlungen, verschiedene UmzügeQue de rassemblements, de cortèges divers
So viele Ligen, so viele Cliquen, so viele Morde, so viele Truppen!Que de ligu's, que de cliqu's, que de meut's, que de troupes!
Für eine solche Aufzählung bräuchte man einen PrévertPour un tel inventaire il faudrait un Prévert

Der Plural ist für den Menschen nichts wert und sobald manLe pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Mehr als vier ist, sind wir eine Gruppe von IdiotenEst plus de quatre on est une bande de cons
Eine Bande für sich, zum Donnerwetter! Das ist meine Regel und ich halte daran festBande à part, sacrebleu! C'est ma règle et j'y tiens
Unter den Schreien der Wölfe hört man meinen nichtParmi les cris des loups on n'entend pas le mien

Ja, die Sache war edel, war gut, war schön!Oui, la cause était noble, était bonne, était belle!
Wir waren verliebt, wir haben sie geheiratetNous étions amoureux, nous l'avons épousée
Wir wollten alle zusammen mit ihr glücklich seinNous souhaitions être heureux tous ensemble avec elle
Wir waren zu viele, wir haben sie entfrisiertNous étions trop nombreux, nous l'avons défrisée

Der Plural ist für den Menschen nichts wert und sobald manLe pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Mehr als vier ist, sind wir eine Gruppe von IdiotenEst plus de quatre on est une bande de cons
Eine Bande für sich, zum Donnerwetter! Das ist meine Regel und ich halte daran festBande à part, sacrebleu! C'est ma règle et j'y tiens
Unter den Namen der Gewählten wird man meinen nicht sehenParmi les noms d'élus on n'verra pas le mien

Ich bin derjenige, der an den Fanfaren vorbeigehtJe suis celui qui passe à côté des fanfares
Und leise eine kleine rebellische Melodie singtEt qui chante en sourdine un petit air frondeur
Ich sage zu diesen Herren, dass meine Noten sie erschreckenJe dis, à ces messieurs que mes notes effarent
Genauso Musiker wie ihr, Haufen von Lärm machern!Tout aussi musicien que vous, tas de bruiteurs!

Der Plural ist für den Menschen nichts wert und sobald manLe pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Mehr als vier ist, sind wir eine Gruppe von IdiotenEst plus de quatre on est une bande de cons
Eine Bande für sich, zum Donnerwetter! Das ist meine Regel und ich halte daran festBande à part, sacrebleu! C'est ma règle et j'y tiens
In den Reihen der Notenständer wird man meinen nicht sehenDans les rangs des pupitr's on n'verra pas le mien

Um die Dame zu küssen, wenn man sich zu zwölft versammeln mussPour embrasser la dam', s'il faut se mettre à douze
Verbringe ich lieber die Zeit allein, verdammter NameJ'aime mieux m'amuser tout seul, cré nom de nom
Ich bin derjenige, der sich von den Orgien fernhältJe suis celui qui reste à l'écart des partouzes
Ist der Obelisk ein Monolith, ja oder nein?L'obélisque estil monolithe, oui ou non?

Der Plural ist für den Menschen nichts wert und sobald manLe pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Mehr als vier ist, sind wir eine Gruppe von IdiotenEst plus de quatre on est une bande de cons
Eine Bande für sich, zum Donnerwetter! Das ist meine Regel und ich halte daran festBande à part, sacrebleu! C'est ma règle et j'y tiens
Im Bündel der Phallusse wird man meinen nicht sehenAu faisceau des phallus on n'verra pas le mien

Nicht eifersüchtig auf die Toten der HekatombenPas jaloux pour un sou des morts des hécatombes
Hoffe ich, groß genug zu sein, um allein zu gehenJ'espère être assez grand pour m'en aller tout seul
Ich will nicht, dass man mir hilft, ins Grab zu steigenJe ne veux pas qu'on m'aide à descendre à la tombe
Ich teile alles Mögliche, nur nicht mein LeichentuchJe partage n'importe quoi, pas mon linceul

Der Plural ist für den Menschen nichts wert und sobald manLe pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Mehr als vier ist, sind wir eine Gruppe von IdiotenEst plus de quatre on est une bande de cons
Eine Bande für sich, zum Donnerwetter! Das ist meine Regel und ich halte daran festBande à part, sacrebleu! C'est ma règle et j'y tiens
Im Bündel der Schambeine wird man meine nicht sehenAu faisceau des tibias on n'verra pas les miens


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección