Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.082
Letra

El Plural

Le Pluriel

Querido señor, me dijeron, eres otroCher monsieur, m'ontils dit, vous en êtes un autre
Cuando rechacé subir a su trenLorsque je refusai de monter dans leur train
Sí, probablemente, pero yo no soy el buen apóstolOui, sans doute, mais moi, j'fais pas le bon apôtre
Yo no necesito a nadie para ser unoMoi, je n'ai besoin de personn' pour en être un

El plural no vale nada para el hombre y tan pronto comoLe pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Somos más de cuatro, somos un grupo de idiotasEst plus de quatre on est une bande de cons
Grupo aparte, ¡caray! Es mi regla y la mantengoBande à part, sacrebleu! C'est ma règle et j'y tiens
En los nombres de los que se van, no verán el míoDans les noms des partants on n'verra pas le mien

¡Dios! ¡Cuántas procesiones, monótonos, gruposDieu! Que de processions, de monomes, de groupes
Cuántas reuniones, diversos cortejosQue de rassemblements, de cortèges divers
Cuántas ligas, cuántas pandillas, cuántas manadas, cuántas tropas!Que de ligu's, que de cliqu's, que de meut's, que de troupes!
Para tal inventario se necesitaría un PrévertPour un tel inventaire il faudrait un Prévert

El plural no vale nada para el hombre y tan pronto comoLe pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Somos más de cuatro, somos un grupo de idiotasEst plus de quatre on est une bande de cons
Grupo aparte, ¡caray! Es mi regla y la mantengoBande à part, sacrebleu! C'est ma règle et j'y tiens
Entre los gritos de los lobos, no se escucha el míoParmi les cris des loups on n'entend pas le mien

Sí, la causa era noble, era buena, era hermosaOui, la cause était noble, était bonne, était belle!
Estábamos enamorados, la tomamos como esposaNous étions amoureux, nous l'avons épousée
Deseábamos ser felices todos juntos con ellaNous souhaitions être heureux tous ensemble avec elle
Éramos demasiados, la despeinamosNous étions trop nombreux, nous l'avons défrisée

El plural no vale nada para el hombre y tan pronto comoLe pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Somos más de cuatro, somos un grupo de idiotasEst plus de quatre on est une bande de cons
Grupo aparte, ¡caray! Es mi regla y la mantengoBande à part, sacrebleu! C'est ma règle et j'y tiens
Entre los nombres de los elegidos, no verán el míoParmi les noms d'élus on n'verra pas le mien

Soy aquel que pasa junto a las fanfarriasJe suis celui qui passe à côté des fanfares
Y canta en voz baja una pequeña canción rebeldeEt qui chante en sourdine un petit air frondeur
Digo a estos señores que mis notas asustanJe dis, à ces messieurs que mes notes effarent
¡Tan músico como ustedes, montón de ruidosos!Tout aussi musicien que vous, tas de bruiteurs!

El plural no vale nada para el hombre y tan pronto comoLe pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Somos más de cuatro, somos un grupo de idiotasEst plus de quatre on est une bande de cons
Grupo aparte, ¡caray! Es mi regla y la mantengoBande à part, sacrebleu! C'est ma règle et j'y tiens
En las filas de los atriles, no verán el míoDans les rangs des pupitr's on n'verra pas le mien

Para abrazar a la dama, si hay que ser docePour embrasser la dam', s'il faut se mettre à douze
Prefiero divertirme solo, ¡carajo!J'aime mieux m'amuser tout seul, cré nom de nom
Soy aquel que se mantiene alejado de las orgíasJe suis celui qui reste à l'écart des partouzes
¿Es el obelisco monolítico, sí o no?L'obélisque estil monolithe, oui ou non?

El plural no vale nada para el hombre y tan pronto comoLe pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Somos más de cuatro, somos un grupo de idiotasEst plus de quatre on est une bande de cons
Grupo aparte, ¡caray! Es mi regla y la mantengoBande à part, sacrebleu! C'est ma règle et j'y tiens
En el haz de falos, no verán el míoAu faisceau des phallus on n'verra pas le mien

No celoso ni un ápice de los muertos de las hecatombesPas jaloux pour un sou des morts des hécatombes
Espero ser lo suficientemente grande para irme soloJ'espère être assez grand pour m'en aller tout seul
No quiero que me ayuden a bajar a la tumbaJe ne veux pas qu'on m'aide à descendre à la tombe
Comparto cualquier cosa, menos mi mortajaJe partage n'importe quoi, pas mon linceul

El plural no vale nada para el hombre y tan pronto comoLe pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Somos más de cuatro, somos un grupo de idiotasEst plus de quatre on est une bande de cons
Grupo aparte, ¡caray! Es mi regla y la mantengoBande à part, sacrebleu! C'est ma règle et j'y tiens
En el haz de tibias, no verán las míasAu faisceau des tibias on n'verra pas les miens


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección