Traducción generada automáticamente

Rien à jeter
Georges Brassens
Nada que tirar
Rien à jeter
Sin su pelo al vientoSans ses cheveux qui volent
De ahora en adelante tendréJ'aurai dorénavant
Dificultades locasDes difficultés folles
Para ver de donde viene el vientoÀ voir d'où vient le vent
Todo esta bien con ella, no hay nada que tirarTout est bon chez elle, y a rien à jeter
En la isla desierta tienes que llevarlo todoSur l'île déserte il faut tout emporter
Me pregunto comoJe me demande comme
Para subsistir sin sus mejillasSubsister sans ses joues
Ofreciéndome hermosas manzanasM'offrant de belles pommes
Noticias todos los díasNouvelles chaque jour
Todo esta bien con ella, no hay nada que tirarTout est bon chez elle, y a rien à jeter
En la isla desierta tienes que llevarlo todoSur l'île déserte il faut tout emporter
Sin su garganta mi cabezaSans sa gorge, ma tête
Cojín libreDépourvue de coussin
Descansaría en el sueloReposerait par terre
Y nada es mas malsanoEt rien n'est plus malsain
Todo esta bien con ella, no hay nada que tirarTout est bon chez elle, y a rien à jeter
En la isla desierta tienes que llevarlo todoSur l'île déserte il faut tout emporter
Sin sus fuertes caderasSans ses hanches solides
Como hacer mañanaComment faire demain
Si pierdo el equilibrioSi je perds l'équilibre
Para colgar mis manosPour accrocher mes mains
Todo esta bien con ella, no hay nada que tirarTout est bon chez elle, y a rien à jeter
En la isla desierta tienes que llevarlo todoSur l'île déserte il faut tout emporter
Ella tiene mil otras cosasElle a mille autres choses
Todavía preciosaPrécieuses encore
Pero, en el espectáculo, me atrevoMais, en spectacle, j'ose
No entregues todo tu cuerpoPas donner tout son corps
Todo esta bien con ella, no hay nada que tirarTout est bon chez elle, y a rien à jeter
En la isla desierta tienes que llevarlo todoSur l'île déserte il faut tout emporter
Encantos de mi migaDes charmes de ma mie
Paso y lo mejorJ'en passe et des meilleurs
Tus lecciones de anatomíaVos cours d'anatomie
Ve y llévalos a otro ladoAllez les prendre ailleurs
Todo esta bien con ella, no hay nada que tirarTout est bon chez elle, y a rien à jeter
En la isla desierta tienes que llevarlo todoSur l'île déserte il faut tout emporter
Además, es su debilidadD'ailleurs, c'est sa faiblesse
Ella sostiene sus huesosElle tient ses os
Y nunca te dejes serEt jamais ne se laisse-
Rait cortado en trozosRait couper en morceaux
Todo esta bien con ella, no hay nada que tirarTout est bon chez elle, y a rien à jeter
En la isla desierta tienes que llevarlo todoSur l'île déserte il faut tout emporter
Ella esta algo orgullosaElle est quelque peu fière
Y lo suficientemente delicadoEt chatouilleuse assez
Y debemos todosEt l'on doit tout entière
Tómelo o déjeloLa prendre ou la laisser
Todo esta bien con ella, no hay nada que tirarTout est bon chez elle, y a rien à jeter
En la isla desierta tienes que llevarlo todoSur l'île déserte il faut tout emporte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: