Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 2.606

S'faire Enculer

Georges Brassens

Letra

Sich Verarschen Lassen

S'faire Enculer

Der Mond war traurig. Wir verstehen seine TraurigkeitLa lune s'attristait. On comprend sa tristesse
Wir haben nicht mehr darauf eingehauen. Sie fragte sich, wann esOn tapait plus dedans. Ell' s' demandait quand est-ce
Wir uns daran erinnern werden, mich zu verarschenQu'on va s' rappeler de m'enculer
In meinem schrecklichen Jargon, unerklärlicher MangelDans mon affreux jargon, carence inexplicable
Leuchtete durch ihre Abwesenheit eines der schlimmsten WorteBrillait par son absence un des pires vocables
Das ist: "verarscht". Lücke geschlossenC'est: "enculé" . Lacun' comblée
Dieses niederträchtige Wort loszulassen, Gott weiß, was es mich kostetLâcher ce terme bas, Dieu sait ce qu'il m'en coûte
Die Sache stört mich nicht, aber das Wort ekelt mich anLa chos' ne me gên' pas mais le mot me dégoûte
Es tut mir leid, das Wort verarscht zu sagenJ' suis désolé d' dire enculé
Ja, aber seit Adam von Eva verführt wurdeOui mais depuis qu'Adam se fit charmer par Eve
Nervt uns das ewige Weibliche und ich träumeL'éternel féminin nous emmerde et je rêve
Manchmal davon, mich verarschen zu lassenParfois d'aller m' faire enculer
Unter den Angriffen der feministischen VerbändeSous les coups de boutoir des ligues féministes
Brennt die Hälfte der Herren darauf, Onanist zu seinLa moitié des messieurs brûle d'être onaniste
Die andere will sich verarschen lassenL'autre d'aller s' faire enculer
Durch die ständigen Angriffe der SuffragettenA force d'être en butte au tir des suffragettes
Projektiert jeder von uns in seinem InnerenEn son for intérieur chacun de nous projette
Leider sich verarschen zu lassenD'hélas aller s' faire enculer
Wenn man sie aufreißen will, ist man ein PhallokratQuand on veut les trousser, on est un phallocrate
Wenn man es nicht will, ein Nachahmer von SokratesQuand on ne le veut point, un émul' de Socrate
Bleibt nur, sich verarschen zu lassenReste d'aller s' faire enculer
Was hoffen die quakenden Legionen von Fröschen?Qu'espèrent en coassant des légions de grenouilles?
Dass das Königreich Frankreich endlich in den Bach gehtQue le royaum' de France enfin tombe en quenouille
Dass wir uns verarschen lassen?Qu'on coure aller s' faire enculer?
Es ist schon lange her, dass das vor diesen Tyranninnen geschahY a beaux jours que c'est fait devant ces tyrannettes
Wir tanzen wie Puppen, wie MarionettenOn dans' comm' des pantins, comm' des marionnettes
Anstatt uns verarschen zu lassenAu lieu d'aller s' faire enculer
Pompadour, Montespan, La Vallière und viele mehrPompadour, Montespan, La Vallière et j'en passe
Drängten den König, der mit gesenktem Kopf gingTalonnèrent le roi qui marchait tête basse
Wünschend, sich verarschen zu lassenSouhaitant aller s' faire enculer
Mit wenigen Ausnahmen, beim Teufel, sind es sieA de rar's exceptions, nom d'un chien, ce sont elles
Die immer wieder die Bagatelle auslösenQui toujours min' de rien déclenchent la bagatelle
Man muss sich verarschen lassenIl faut aller s' faire enculer
Ja, meistens ohne jeden ZweifelOui la plupart du temps sans aucune équivoque
Indem sie mit dem Hintern wackeln, provozieren uns diese DamenEn tortillant du cul ces dames nous provoquent
Besser, sich verarschen zu lassenMieux vaut aller s' faire enculer
Müde von ihrem langen Plädoyer zu leidenFatigué de souffrir leur long réquisitoire
Habe ich vergeblich nach anderen Auswegen gesuchtAyant en vain cherché d'autres échappatoires
Ich werde mich verarschen lassenJe vais aller m' faire enculer
Ab heute, aufhörend, den Apfel zu beißenD'à partir de ce soir cessant d' croquer la pomme
Mache ich mich auf nach Kythera, vorbei an SodomJ'embarque pour Cythère en passant par Sodome
Um mich verarschen zu lassenAfin d'aller m' faire enculer
Damit keine von euch, meine Damen, denktAfin qu'aucun' de vous mesdames n'imagine
Dass ich parteiisch bin, dass ich misogyn binQue j'ai du parti pris, que je suis misogyne
Bevor ich mich verarschen lasseAvant d'aller m' faire enculer
Ich gestehe öffentlich, dass ihr unsere Gleichwertigen seidJ'avoue publiquement que vous êtes nos égales
Dass man das in einem rechtlichen Dokument bestätigen mussQu'il faut valider ça dans un' formul' légale
Ich bin verarscht, aber regelmäßigJ' suis enculé mais régulier
Durch welches Recht, ungerecht wie wir sindEn vertu d' quel pouvoir, injustes que nous sommes
Wird euch die Rechte verweigert, die man den Männern gewährtVous refus'-t-on les droits que l'on accorde aux hommes
Wie sich verarschen zu lassen.Comme d'aller s' faire enculer


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección