Traducción generada automáticamente

Chanson Pour L'auvergnat
Georges Brassens
Canción para Auvergnat
Chanson Pour L'auvergnat
Esta cancion es tuyaElle est à toi cette chanson
Tú, el Auvergnat que, sin ceremoniaToi l'Auvergnat qui, sans façon
Me dio cuatro pedazos de maderaM'a donné quatre bouts de bois
Cuando en mi vida hacía frioQuand dans ma vie il faisait froid
Tú que me diste fuego cuandoToi qui m'a donné du feu quand
El crujiente y el crujienteLes croquantes et les croquants
Todas las personas bien intencionadasTous les gens bien intentionnés
Había cerrado la puerta en mi caraM'avaient fermés la porte au nez
No era más que un fuego de leñaCe n'était rien qu'un feu de bois
Pero había calentado mi cuerpoMais il m'avait chauffé le corps
Y en mi alma aun ardeEt dans mon âme, il brûle encore
Como una hogueraÀ la manière d'un feu de joie
Tú, el Auvergnat cuando muerasToi, l'Auvergnat quand tu mourras
Cuando el colmillo de la muerte te lleveQuand le croc-mort t'emportera
Deja que te guíe por el cieloQu'il te conduise à travers ciel
Al padre eternoAu père éternel
Esta cancion es tuyaElle est à toi cette chanson
Tu la anfitriona que, sin ceremoniaToi l'hôtesse qui, sans façon
Me dio cuatro piezas de panM'a donné quatre bouts de pain
Cuando en mi vida tenia hambreQuand dans ma vie il faisait faim
Tú que me abriste la conejera cuandoToi qui m'ouvrit ta huche quand
El crujiente y el crujienteLes croquantes et les croquants
Todas las personas bien intencionadasTous les gens bien intentionnés
Me divertí mirándome rápidoS'amusaient à me voir jeuner
Era solo un poco de panCe n'était rien qu'un peu de pain
Pero había calentado mi cuerpoMais il m'avait chauffé le corps
Y en mi alma aun ardeEt dans mon âme, il brûle encore
Como una gran fiestaÀ la manière d'un grand festin
Tu, la anfitriona cuando muerasToi, l'hôtesse quand tu mourras
Cuando el colmillo de la muerte te lleveQuand le croc-mort t'emportera
Deja que te guíe por el cieloQu'il te conduise à travers ciel
Al padre eternoAu père éternel
Esta cancion es tuyaElle est à toi cette chanson
Tu el forastero que sin ceremoniaToi l'étranger qui, sans façon
Miserablemente me sonrióD'un air malheureux m'a sourit
Cuando los gendarmes me llevaronLorsque les gendarmes m'ont pris
Tú que no aplaudiste cuandoToi qui n'a pas applaudi quand
El crujiente y el crujienteLes croquantes et les croquants
Todas las personas bien intencionadasTous les gens bien intentionnés
Se rió al verme traído de vueltaRiaient de me voir rammené
No era más que un poco de mielCe n'était rien qu'un peu de miel
Pero había calentado mi cuerpoMais il m'avait chauffé le corps
Y en mi alma aun ardeEt dans mon âme, il brûle encore
Como un gran solÀ la manière d'un grand soleil
Tú, el extraño cuando mueresToi, l'étranger quand tu mourras
Cuando el colmillo de la muerte te lleveQuand le croc-mort t'emportera
Deja que te guíe por el cieloQu'il te conduise à travers ciel
Al padre eternoAu père éternel



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Brassens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: