Traducción generada automáticamente

Pensar Mais Em Mim
Bráulio e Ricardo
Penser Plus À Moi
Pensar Mais Em Mim
Mon esprit était de vouloir être à tes côtésO meu pensamento era de está ao seu lado
Et ce que je n'ai jamais voulu, c'est voir tout se terminerE o que eu nunca quis é ver tudo acabado
Tu as mal jugé ce qui se passaitVocê jugou errado o que estava acontecendo
Certes, je t'aimais, mais tu ne le croyais pasCertamente eu te amava porém você não acreditava
On dirait que c'est impossible, ce qui se passaitAté parece impossível o que estava acontecendo
Je ne peux plus supporter tout ce que je souffreNão dá mais pra aguentar o tanto que estou sofrendo
La nostalgie me fait mal, mes pensées m'assaillentA saudade me maltrata o pensamento me aturmenta
Et quand je sais que tu ne veux plus, ça augmente mon désespoirE quando eu sei que você não mais quer mais aumenta meu lamento
REFRAIN :REFRÃO:
Alors je ne peux plus rester, je vais vivre sans tes brasEntão não dá mais pra ficar vou viver sem seus abraços
Je vais essayer de ne plus courir après, je ne vais plus insisterVou tentar Não mais correr atrás nunca mais vou insistir
Je sais que je vais souffrir, il n'y a pas d'autres cheminsEu sei que vou sofrer não existe outros caminhos
Les souvenirs vont me déranger, mais je dois penser plus à moiAs lembranças vão encomodar mais eu tenho que pensar mais em mim
J'ai essayé de la convaincre que c'était mal comme çaTentava convence - la de que assim estava errado
Quand deux se aiment ensembleQuando os dois juntos se amam
Ils ne doivent pas être séparésNão devem está separados
Des moments si difficiles, on vit tout de traversMomentos tão dificieis a gente vive tudo errado
Ce que je dois faire, c'est ne pas vivre seulement du passéOque eu tenho que fazer é não viver só de passado
On dirait que c'est impossible, ce qui se passaitAté parece impossível o que estava acontecendo
Je ne peux plus supporter tout ce que je souffreNão dá mais pra aguentar o tanto que estou sofrendo
La nostalgie me fait mal, mes pensées m'assaillentA saudade me maltrata o pensamento me aturmenta
Et quand je sais que tu ne veux plus, ça augmente mon désespoirE quando eu sei que você não mais quer mais aumenta meu lamento
REFRAIN :REFRÃO:
Alors je ne peux plus rester, je vais vivre sans tes brasEntão não dá mais pra ficar vou viver sem seus abraços
Je vais essayer de ne plus courir après, je ne vais plus insisterVou tentar Não mais correr atrás nunca mais vou insistir
Je sais que je vais souffrir, il n'y a pas d'autres cheminsEu sei que vou sofrer não existe outros caminhos
Les souvenirs vont me déranger, mais je dois penser plus à moiAs lembranças vão encomodar mais eu tenho que pensar mais em mim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bráulio e Ricardo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: