Traducción generada automáticamente

Me Gustas Cuando Callas
Brazilian Girls
J'aime quand tu te tais
Me Gustas Cuando Callas
J'aime quand tu te tais parce que tu es comme absente,Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
J'aime quand tu te tais parce que tu es comme absente,Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
Et tu m'entends de loin, et ma voix ne te touche pas.Y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
On dirait que tes yeux se sont envolésParece que los ojos se te hubieran volado
Et on dirait qu'un baiser te fermerait la bouche.Y parece que un beso te cerrara la boca.
Et on dirait qu'un baiser te fermerait la bouche.Y parece que un beso te cerrara la boca.
Comme toutes les choses sont pleines de mon âmeComo todas las cosas están llenas de mi alma
Comme toutes les choses sont pleines de mon âmeComo todas las cosas están llenas de mi alma
Tu émerges des choses, pleine de mon âme.Emerges de las cosas, llena del alma mía.
Papillon de rêve, tu ressembles à mon âme,Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
Et tu ressembles au mot mélancolie.Y te pareces a la palabra melancolía.
Et tu ressembles au mot mélancolie.Y te pareces a la palabra melancolía.
OoooohhhhOoooohhhh
J'aime quand tu te tais et que tu es comme distante.Me gustas cuando callas y estás como distante.
J'aime quand tu te tais et que tu es comme distante.Me gustas cuando callas y estás como distante.
Et tu sembles te plaindre, papillon en douceur.Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Et tu m'entends de loin, et ma voix ne te touche pas :Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
Laisse-moi me taire avec ton silence.Déjame que me calle con el silencio tuyo.
OoooohhhhOoooohhhh
Laisse-moi te parler aussi avec ton silenceDéjame que te hable también con tu silencio
Laisse-moi te parler aussi avec ton silenceDéjame que te hable también con tu silencio
Clair comme une lampe, simple comme une bague.Claro como una lámpara, simple como un anillo.
Tu es comme la nuit, silencieuse et constellée.Eres como la noche, callada y constelada.
Ton silence est d'étoile, si lointain et simple.Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Ton silence est d'étoile, si lointain et simple.Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
OoooohhhhOoooohhhh
J'aime quand tu te tais parce que tu es comme absente.Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
J'aime quand tu te tais parce que tu es comme absente.Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante et douloureuse comme si tu étais morte.Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Un mot alors, un sourire suffisent.Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Et je suis heureux, heureux que ce ne soit pas vrai.Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
Et je suis heureux, heureux que ce ne soit pas vrai.Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brazilian Girls y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: