Traducción generada automáticamente

Prairie Funeral
Brennen Leigh
Funeral en la pradera
Prairie Funeral
Era un funeral en la pradera, todos sus hijos reunidosIt was a funeral on the prairie, all his children gathered round
Lo pusieron en un carro tirado por caballos, lo llevaron al puebloPut him in a horse drawn wagon, drove him into town
En la oscuridad de la nieve de febrero cubriendo el sueloIn the dark of February snow covered up the ground
En una iglesia pionera hecha de tierra cantamos 'Un Poderoso Castillo Es Nuestro Dios'In a pioneer church made out of sod we sang A Mighty Fortress Is Our God
Nació en 1898 cuando las llanuras ardían de rojo y verdeHe was born in 1898 when the plains burned red and green
De padres peregrinos temerosos de Dios, el duodécimo hijo de treceTo God fearing pilgrim parents, the twelfth kid of thirteen
Ellos despejaron esa tierra metro a metro con una mula y un equipo de bueyesThey broke up that ground yard by yard with a mule and an oxen team
Ahora lo estamos enterrando en la pradera solitariaNow we’re burying him out on the lone prairie
Donde aúllan los coyotes y sopla el viento libreWhere the coyotes howl and the wind blows free
De vuelta en la casa empujamos esa gran mesa de roble contra la paredBack at the house we pushed that big oak table against the wall
Encendimos fuego en la estufa de hierro fundido, hicimos espacio para todosMade a fire in the cast iron cook stove, made room for one and all
Los niños y nietos apilando botas de nieve en el pasilloThe children and grandchildren piling snow boots in the hall
Las mujeres trabajaban como una máquina aceitadaThe women worked like an oiled machine
El café hervía y la tetera gritabaThe coffee boiled and the kettle screamed
Luego los ancianos empezaron a contar historias de cuando eran jóvenesThen the old folks took to telling tales of back when they were young
Y no pasó mucho tiempo antes de que ese banjo de cuatro cuerdas empezara a sonarAnd it weren't too long before that four string banjo began to strum
Mamá tocaba el violín y mi tío Lars tocaba su acordeónMom played the fiddle and my Uncle Lars played his accordion
Los viejos granjeros lloraban en sus mangas de franelaThe old farmers cried in their flannel sleeves
Cuando cantamos esa canción del viejo paísWhen we sang that song from the old country
Eso fue hace mucho tiempo y a medida que pasan los años aún olvido que se fueThat was long ago and as the years go by I still forget he’s gone
Pero miro hacia las llanuras abiertas y sé que su alma viveBut I look out on the open plains and I know his soul lives on
Él es el cielo rojo reflejado en el lago, es la primera luz fría del amanecerHe’s the red sky mirrored on the lake, he’s the first cold light of dawn
Es el aullido de un coyote, es una tormenta de inviernoHe’s a coyote’s wail, he’s a winter storm
Es el viento de agosto soplando a través del maízHe’s the August wind blowing through the corn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brennen Leigh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: