Traducción generada automáticamente

Só Não Pergunta (Bem Interior)
Brenno & Matheus
Solo No Preguntes (Bien Interior)
Só Não Pergunta (Bem Interior)
Me separé recientementeSeparei recentemente
Me metí contigo sin pensarMe envolvi com você inconsequentemente
En el intento de seguir adelanteNa tentativa de passar pra frente
Con quien me traicionóQuem me passou pra trás
Sé que es incómodo pedirte estoEu sei que fica chato te pedir isso
Pero cada día se vuelve más difícilMas é que cada dia fica mais difícil
Así que cuando el ambiente se caldee, olvida tus dudasEntão quando o clima esquentar, esqueça suas dúvidas
Puede que la verdad duelaVai que a verdade machuca
Déjame unos morados en el cuelloDeixa uns roxos no meu pescoço
Déjame la espalda en carne vivaDeixa minhas costas na carne viva
Solo no preguntes en el momento del amorSó não pergunta na hora do love
Quién es la mujer de mi vidaQuem é a mulher da minha vida
Déjame unos morados en el cuelloDeixa uns roxos no meu pescoço
Déjame la espalda en carne vivaDeixa minhas costas na carne viva
Solo no preguntes en el momento del amorSó não pergunta na hora do love
Quién es la mujer de mi vidaQuem é a mulher da minha vida
Sé que es incómodo pedirte estoEu sei que fica chato te pedir isso
Pero cada día se vuelve más difícilMas é que cada dia fica mais difícil
Así que cuando el ambiente se caldee, olvida tus dudasEntão quando o clima esquentar, esqueça suas dúvidas
Puede que la verdad duelaVai que a verdade machuca
Déjame unos morados en el cuelloDeixa uns roxos no meu pescoço
Déjame la espalda en carne vivaDeixa minhas costas na carne viva
Solo no preguntes en el momento del amorSó não pergunta na hora do love
Quién es la mujer de mi vidaQuem é a mulher da minha vida
Déjame unos morados en el cuelloDeixa uns roxos no meu pescoço
Déjame la espalda en carne vivaDeixa minhas costas na carne viva
Solo no preguntes en el momento del amorSó não pergunta na hora do love
Quién es la mujer de mi vidaQuem é a mulher da minha vida
Déjame unos morados en el cuelloDeixa uns roxos no meu pescoço
Déjame la espalda en carne vivaDeixa minhas costas na carne viva
Solo no preguntes en el momento del amorSó não pergunta na hora do love
Quién es la mujer de mi vidaQuem é a mulher da minha vida
Déjame unos morados en el cuelloDeixa uns roxos no meu pescoço
Déjame la espalda en carne vivaDeixa minhas costas na carne viva
Solo no preguntes en el momento del amorSó não pergunta na hora do love
Quién es la mujer de mi vidaQuem é a mulher da minha vida
Solo no preguntes en el momento del amorSó não pergunta na hora do love
Quién es la mujer de mi vidaQuem é a mulher da minha vida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brenno & Matheus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: