Traducción generada automáticamente

SKIT: WAKE UP CALL
Brent Faiyaz
SKIT: LLAMADA DE DESPERTADOR
SKIT: WAKE UP CALL
Está oscuro como la mierda aquíIt's dark as shit in here
¿Bebé?Babe?
Déjame llamar a esta chicaLemme call this girl
¿Hola?Hello?
¿Qué pasó?What happened?
Te odio con ganasI fuckin' hate you
¿Qué?What?
No puedo hacer esta mierdaI can't do this shit
¿De qué estás hablando, che? ¿Dónde estás? Son las tres de la mañanaWhat you talkin' 'bout, yo? Wh-where are you? It's three in the morning
Eres lo peor que me ha pasadoYou're the worst thing that ever happened to me
Che, dime dónde estásYo, tell me where you at
No importa dónde esté, no te importo un carajoIt doesn't matter where I am, you don't give a fuck about me
Bebé, mira, solo dime dónde estás, podemos hablar de esto en personaBabe, look, just tell me where you at, we can talk about this in person
Te prometo que lo resolveremosI promise you, we gon' figure it out
No creo que te des cuenta de lo grave que es estoI don't think you realize how serious this is
Nunca lo haces, ChrisYou never do, Chris
Estamos esperando un bebé y soy una madre terribleWe're having a baby and I am terrible mother
No mereces un hijo, definitivamente arruinarás su vidaYou don't deserve a child, you'll definitely ruin her life
¿Qué mierda quieres decir con que no merezco un hijo?Fuck you mean: I don't deserve a child?
Nunca verás a este bebéYou will never see this baby
Nunca veré a este bebéI will never see this baby
Bebé, ¿de qué estás hablando?Baby, what you talkin' 'bout?
No puedo vivir así, este bebé no puede vivir asíI can't live like this, this baby can't live like this
¿Qué? CheWhat? Yo
Siempre he estado deprimida y sola, ChrisI've always been depressed and alone, Chris
Pero cuando me enamoré de ti, me sentí feliz por primera vez en mi vidaBut when I fell in love with you, I felt happy for the first time ever
Ahora, que hay una parte de ti en míNow, that there's a part of you in me
Nunca me he sentido más deprimida y sola en toda mi vidaI've never felt more depressed and alone in my entire life
Así que decidí ir al lugar donde me enamoré de tiSo, I've decided to come to the place where I fell in love with you
Quiero que mi último recuerdo sea donde fui la más feliz que he sidoI want my last memory to be where I was the happiest I've ever been
Sé dónde estás, voy para alláI know where you at, I'm comin'
Quédate en línea conmigo hasta que llegue, ¿me escuchas?Stay on the phone with me till I get there, you hear me?
No hagas esta mierdaDon't do this shit
Tengo que hacerlo, no puedo vivir así el resto de mi vidaI have to, I can't live like this for the rest of my life
Bebé, por favor no hagas esto, lo siento, no, en serio, la caguéBabe, please don't do this, I'm sorry, no, seriously, I fucked up
Lo entiendo, tienes razón, lo siento de verdad, solo no hagas estoYou got it, you right, I'm sorry for real, just don't do this
Ya estoy en la PCHI'm already on the PCH
Estoy casi allí, no hagas estoI'm almost there, don't do this
Bebé, no te hagas daño a ti misma ni al bebé, por favorBabe, don't hurt yourself or the baby, please
No, no siempre puedes conseguir lo que quieresNo, you can't always get what you want
Adiós, ChrisGoodbye, Chris
MierdaFuck
9-1-1, ¿cuál es su emergencia?9-1-1, what is your emergency?
Mira, mi chica— oh, mierdaSee, my girl— oh, shit
¡Señor! ¿Hola, señor?Sir? Hello, sir?
No te escucho, señorI can't hear you, sir
No te escucho, estoy enviando servicios de emergencia a tu ubicaciónI can't hear you, I'm dispatching emergency services to your location



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brent Faiyaz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: