Traducción generada automáticamente
Guasto D'amore (feat. SHUNE)
Bresh
Liebesproblem (feat. SHUNE)
Guasto D'amore (feat. SHUNE)
Und wenn ich keine Flagge hätte, wüsste ich nicht, welcher Wind wehtE se non avessi una bandiera, non saprei che vento tira
Ein leichter Song, der mir schwer auf dem Leben lastetUna canzone leggera che mi pesi sulla vita
Dieser Drang zu singen, bis ich weinen mussQuella voglia di cantare fino a farmi lacrimare
Denn ein Liebeskrieg zählt genauso viel wie ein SpielPerché una guerra d'amore vale come una partita
Wenn ich nie verloren hätte, wüsste ich nicht, was eine Herausforderung istSe non avessi mai perso, non saprei cos'è la sfida
Wenn ich kein Komplex hätte, wäre ich ein lebender ToterSe non avessi un complesso, sarei un morto che cammina
Dieses Salz auf der Haut lässt mich fast funkelnQuesto sale sulla pelle mi fa quasi luccicare
Doch dann brennt es wie Feuer und beginnt mir weh zu tunMa poi brucia come il fuoco e dopo inizia a farmi male
Ich habe ein Liebesproblem, ich kann nicht gut seinHo un guasto d'amore, non riesco a star bene
Weil ich dich an all diesen Abenden nicht sehePerché non ti vedo per tutte 'ste sere
Ich habe ein Liebesproblem, wenn ich den Greif seheHo un guasto d'amore se vedo il Grifone
Zittert mein Bauch und meine Stimme vibriertMi trema la pancia e mi vibra la voce
Und wenn ich dich sehe, verliebe ich michE quando ti vedo, mi fai innamorare
Denn wenn du betrügst, lasse ich es geschehenPerché, se tradisci, la faccio passare
Die gleichen Farben, die ins Meer fallenGli stessi colori che cadono in mare
Wenn die Sonne untergeht, ohne sich zu verabschiedenQuando il sole tramonta senza salutare
Ich werde mit den Armen immer in die Luft, mit dem letzten Schrei hängenSarò con le braccia sempre in aria, con l'ultimo grido appeso
Um die Stille zu zerbrechen, um den Himmel zum Einsturz zu bringenPer distruggere il silenzio, per fare crollare il cielo
Ich renne zu deinem Stern, bis ich ihn erhascheCorro verso la tua stella fino a che non l'avrò presa
Doch ich kann ihn nicht mehr finden und bin auf einem anderen PlanetenMa non riesco più a trovarla e sono su un altro pianeta
Es ist mir egal zu wissen, ob du mich tötest oder mir gut tustNon mi importa di sapere se mi uccidi o mi fai bene
Oder vielleicht habe ich nicht den Mut zu verstehen, ob es sich lohntO forse non ho il coraggio di capire se conviene
Ich werde versuchen, den Weg zu ändern, dank all dieser WorteProverò a cambiare strada grazie a tutte 'ste parole
Die mich woanders hinführen, die mich zu dir bringenChe mi porteranno altrove, che mi portano da te
Ich habe ein Liebesproblem, ich kann nicht gut seinHo un guasto d'amore, non riesco a star bene
Weil ich dich an all diesen Abenden nicht sehePerché non ti vedo per tutte 'ste sere
Ich habe ein Liebesproblem, wenn ich den Greif seheHo un guasto d'amore se vedo il Grifone
Zittert mein Bauch und meine Stimme vibriertMi trema la pancia e mi vibra la voce
Und wenn ich dich sehe, verliebe ich michE quando ti vedo, mi fai innamorare
Denn wenn du betrügst, lasse ich es geschehenPerché, se tradisci, la faccio passare
Die gleichen Farben, die ins Meer fallenGli stessi colori che cadono in mare
Wenn die Sonne untergeht, ohne sich zu verabschiedenQuando il sole tramonta senza salutare
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
Und wenn ich dich sehe, verliebe ich michE quando ti vedo, mi fai innamorare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bresh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: