Traducción generada automáticamente
Guasto D'amore (feat. SHUNE)
Bresh
Défaillance d'amour (feat. SHUNE)
Guasto D'amore (feat. SHUNE)
Et si je n'avais pas de drapeau, je saurais pas quel vent souffleE se non avessi una bandiera, non saprei che vento tira
Une chanson légère qui pèse sur ma vieUna canzone leggera che mi pesi sulla vita
Cette envie de chanter jusqu'à en pleurerQuella voglia di cantare fino a farmi lacrimare
Parce qu'une guerre d'amour vaut comme un matchPerché una guerra d'amore vale come una partita
Si je n'avais jamais perdu, je saurais pas ce qu'est le défiSe non avessi mai perso, non saprei cos'è la sfida
Si je n'avais pas de complexe, je serais un mort qui marcheSe non avessi un complesso, sarei un morto che cammina
Ce sel sur ma peau me fait presque brillerQuesto sale sulla pelle mi fa quasi luccicare
Mais ensuite ça brûle comme le feu et commence à me faire malMa poi brucia come il fuoco e dopo inizia a farmi male
J'ai une défaillance d'amour, je n'arrive pas à aller bienHo un guasto d'amore, non riesco a star bene
Parce que je ne te vois pas toutes ces soiréesPerché non ti vedo per tutte 'ste sere
J'ai une défaillance d'amour si je vois le GrifonHo un guasto d'amore se vedo il Grifone
Mon ventre tremble et ma voix vibreMi trema la pancia e mi vibra la voce
Et quand je te vois, tu me fais tomber amoureuxE quando ti vedo, mi fai innamorare
Parce que, si tu trahis, je fais passerPerché, se tradisci, la faccio passare
Les mêmes couleurs qui tombent à la merGli stessi colori che cadono in mare
Quand le soleil se couche sans dire au revoirQuando il sole tramonta senza salutare
Je serai les bras toujours en l'air, avec le dernier cri suspenduSarò con le braccia sempre in aria, con l'ultimo grido appeso
Pour détruire le silence, pour faire s'effondrer le cielPer distruggere il silenzio, per fare crollare il cielo
Je cours vers ton étoile jusqu'à ce que je l'attrapeCorro verso la tua stella fino a che non l'avrò presa
Mais je n'arrive plus à la trouver et je suis sur une autre planèteMa non riesco più a trovarla e sono su un altro pianeta
Je me fous de savoir si tu me tues ou si tu me fais du bienNon mi importa di sapere se mi uccidi o mi fai bene
Ou peut-être que je n'ai pas le courage de comprendre si ça vaut le coupO forse non ho il coraggio di capire se conviene
J'essaierai de changer de route grâce à tous ces motsProverò a cambiare strada grazie a tutte 'ste parole
Qui me mèneront ailleurs, qui me mènent à toiChe mi porteranno altrove, che mi portano da te
J'ai une défaillance d'amour, je n'arrive pas à aller bienHo un guasto d'amore, non riesco a star bene
Parce que je ne te vois pas toutes ces soiréesPerché non ti vedo per tutte 'ste sere
J'ai une défaillance d'amour si je vois le GrifonHo un guasto d'amore se vedo il Grifone
Mon ventre tremble et ma voix vibreMi trema la pancia e mi vibra la voce
Et quand je te vois, tu me fais tomber amoureuxE quando ti vedo, mi fai innamorare
Parce que, si tu trahis, je fais passerPerché, se tradisci, la faccio passare
Les mêmes couleurs qui tombent à la merGli stessi colori che cadono in mare
Quand le soleil se couche sans dire au revoirQuando il sole tramonta senza salutare
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-laLa-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
Et quand je te vois, tu me fais tomber amoureuxE quando ti vedo, mi fai innamorare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bresh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: