Traducción generada automáticamente
Torcida
Bresh
Torcida
Torcida
Breshino, okBreshino, okay
La fêteLa giostra
Je suis tombé tout seul, je l'ai refait encoreSono caduto da solo, l'ho rifatto di nuovo
Comme si c'était un jeuCome se fosse un gioco
J'ai encore dit ce motHo detto ancora quella parola
Ça ne me plaisait pas (ok), ça ne semble pas vrai (non)Non mi piaceva (okay), non sembra vera (no)
Même si tu m'as tout donnéAnche se tu mi hai dato tutto
Et que tu ne demandais rien, maintenant tu me fais marcherE no chiedevi, ora mi freghi
Tu étais mon parc d'attractionsEri il mio parco giochi a tema
Tu étais méduse, une sirèneEri medusa, una sirena
Ton baiser était beau parce qu'il me faisait toujours taireIl tuo bacio era bello perché mi zittiva sempre
Sous les lumières d'une scène récurrenteSotto le luci di una scena ricorrente
Et tu m'as promis que tu m'offrais une autre vieE mi hai promesso che mi regalavi un'altra vita
Pas la même vieille stupide aimantMica la solita stupida calamita
Qu'est-ce que cette ville me donneCosa mi dà questa città
J'ai mis des graines dans les chantiersHo messo i semi nei cantieri
J'ai dit oui pour rester ici, mais je dépense tout dans les avionsHo detto sì per stare qua, ma spendo tutto negli aerei
Parce que la vie éclaire mon chemin vers la sortiePerché la vita mi illumina la strada per l'uscita
Je la prends pour l'habit mais je ne sens rienLa prendo per l'abito ma non sento
Je la pousse dans le plein de la torcidaLa spingo nel pieno della torcida
Dehors, je traîne avec de vieux rebelles désadaptésFuori sto con vecchi ribelli disadattati
On est un groupe de rêveurs aux yeux fatiguésSiamo un blocco di sognatori con gli occhi stanchi
Ils font la queue mais ne savent pas avancer (non)Fanno la fila ma non sanno andare avanti (no)
Ils ont des carpes tatouées sur les avant-brasHanno le carpe tatuate sugli avambracci
Je ne peux pas rester diffusé sur un LEDNon posso stare trasmesso su un LED
Si je cherche le nirvana et que je trouve BaudelaireSe cerco il nirvana e trovo Baudelaire
Si la foule crie, Andre n'entend pasSe urla la gente, Andre non sente
La foule crie, (Andre n'entend pas)Urla la gente, (Andre non sente)
Ton baiser était beau parce qu'il me faisait toujours taireIl tuo bacio era bello perché mi zittiva sempre
Sous les lumières d'une scène récurrenteSotto le luci di una scena ricorrente
Et tu m'as promis que tu m'offrais une autre vieE mi hai promesso che mi regalavi un'altra vita
Pas la même vieille stupide aimantMica la solita stupida calamita
Qu'est-ce que cette ville me donneCosa mi dà questa città
J'ai mis des graines dans les chantiersHo messo i semi nei cantieri
J'ai dit oui pour rester ici, mais je dépense tout dans les avionsHo detto sì per stare qua, ma spendo tutto negli aerei
Parce que la vie éclaire mon chemin vers la sortiePerché la vita mi illumina la strada per l'uscita
Je la prends pour l'habit mais je ne sens rienLa prendo per l'abito ma non sento
Je la pousse dans le plein de la torcidaLa spingo nel pieno della torcida
Copacabana, je dribble sur le bord de la plageCopacabana, palleggio sulla riva della playa
Le tour du monde entre mes doigtsIl giro del mondo in mezzo alle dita
J'enlève mes chaussures pour le matchMi levo le scarpe per la partita
Je reviens, la tête qui tourne, la foule qui crieRitorno testa che gira, la ressa che grida
Emmène-moi haut, lâche-moi du sommetPortami in alto, mollami dalla cima
Je suis dopé depuis longtemps, maintenant accro à la vieSono dopato da tempo, ormai drogato di vita
Même si je change de chaussures, le bitume les abîmeAnche se cambio le scarpe l'asfalto me le rovina
Je me demande si c'est moi, je me cherche hors de chez moiMi chiedo se sono io, mi cerco fuori di casa
Sous un palmier, il y a du vent, en moto je sens l'odeur de la routeSotto una palma c'è vento, in moto sento l'odore della strada
Parce que la vie éclaire mon chemin vers la sortiePerché la vita mi illumina la strada per l'uscita
Je la prends pour l'habit mais je ne sens rienLa prendo per l'abito ma non sento
Je la pousse dans le plein de la torcidaLa spingo nel pieno della torcida
Copacabana, je dribble sur le bord de la plageCopacabana, palleggio sulla riva della playa
Le tour du monde entre mes doigtsIl giro del mondo in mezzo alle dita
J'enlève mes chaussures pour le matchMi levo le scarpe per la partita
Qu'est-ce que cette ville me donneCosa mi dà questa città
J'ai mis des graines dans les chantiersHo messo i semi nei cantieri
J'ai dit oui pour rester ici, mais je dépense tout dans les avionsHo detto sì per stare qua, ma spendo tutto negli aerei
(B-R-E-S-H)(B-R-E-S-H)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bresh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: