Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3

Petit Pays

Brian Cardoso

Letra

Pequeño País

Petit Pays

N tengo nostalgia de jugar en la calle de PretoriaN teni sodadi di djuga nha bóla na rua Pretória
Mira mamá y papá, todo el día están buscando gloriaOdja maman ku papa tudu dia sa-ta buska glória
Comida en la mesa, sonrisa en el rostro y perro afueraKumida na méza, surizu na rostu i petu pa fóra
No me voy a cansar, pero sé que un día llegará mi horaN ka ta fadiga ma N sabi ma un dia ta txiga nha óra

En medio de que creo, gracias a Dios nunca me falta nadaNa meiu ki N kresi grasas a Deus nunka ka falta nada
Todo lo que merezco lo alcanzo con fe, por mi pie en la carreteraTudu ki N meresi N ta alkansa ku fe, po nha pe na strada
Piedras en la calle llenas de tierra, saltan por doquierPutus na rua xeiu di téra ta brinka panhada
Mi corazón está pidiendo mucho que regreseNha korason sa pidi txeu k'é pa N volta

Ya me da nostalgia mi CV, titiri-titiDja da-m sodadi nha CV, titiri-titi
Quiero mantener con mis raícesN kre manti ku nhas rapi
CV, creo que te amo por toda mi vida, oh, cariñoCV, je pense que je t’aime pour toute ma vie, oh, darling
Ti-titiri-titi, grito por mi pequeño paísTi-titiri-titi, je crie pour mon petit pays
La nostalgia me duele dentro de míSodadi sa-ta due-m li déntu mi

Me da nostalgia mi CV, titiri-titiTa da-m sodadi nha CV, titiri-titi
Quiero mantener con mis raícesN kre manti ku nhas rapi
CV, creo que te amo por toda mi vida, oh, cariñoCV, je pense que je t’aime pour toute ma vie, oh, darling
Ti-titiri-titi, grito por mi pequeño paísTi-titiri-titi, je crie pour mon petit pays
La nostalgia me duele dentro de míSodadi sa-ta due-m li déntu mi

Y todo lo que recuerdo de tiI tudu bes ki N ta lenbra na bo
Me da solo ganas, María, vuelve a mi tierra de Cabo VerdeTa da-m so gana, Maria, volta nha téra Kabuverdi
Sopa en casa de abuelaKatxupa kenti na kaza vovó
Mujer de fuerza, Titina, lo que aprendí no lo voy a olvidarMudjer di fórsa Titina, kuzé ki N prendi N ka ta skesi

Oh, criollaO, kriola
Me haces perder la cabeza cuando te mueves asíTu me fais perdre la tête quand tu bouges comme ça
El sol te sigue incluso cuando ya cayó la nocheLe soleil te suit même quand la nuit est tombée déjà
Yo canto al compás de tu andar, tu mirada me hace enamorarN ta kanta na konpasu di bu andar, bu oliar ki ta faze-m apaixona

Te llevo a mi casa, a presentarte mi pequeño rincónJe t’emmène chez moi, te présenter mon petit coin
Pero antes de eso, quédate aquí un instante másMais avant ça, reste là encore un instant
Te llevo a mi casa, a presentarte a mis padresJe t’emmène chez moi, te présenter mes parents
Mi corazón está pidiendo mucho que regreseNha korason sa pidi txeu k'é pa N volta

Ya me da nostalgia mi CV, titiri-titiDja da-m sodadi nha CV, titiri-titi
Quiero mantener con mis raícesN kre manti ku nhas rapi
CV, creo que te amo por toda mi vida, oh, cariñoCV, je pense que je t’aime pour toute ma vie, oh, darling
Ti-titiri-titi, grito por mi pequeño paísTi-titiri-titi, je crie pour mon petit pays
La nostalgia me duele dentro de míSodadi sa-ta due-m li déntu mi

Me da nostalgia mi CV, titiri-titiTa da-m sodadi nha CV, titiri-titi
Quiero mantener con mis raícesN kre manti ku nhas rapi
CV, creo que te amo por toda mi vida, oh, cariñoCV, je pense que je t’aime pour toute ma vie, oh, darling
Ti-titiri-titi, grito por mi pequeño paísTi-titiri-titi, je crie pour mon petit pays
La nostalgia me duele dentro de míSodadi sa-ta due-m li déntu mi


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brian Cardoso y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección