Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4

Le grand père

Brigitte Fontaine

Letra

El abuelo

Le grand père

El abuelo, se puede decir que fue felizLe grand-père on peut dire qu’il a été heureux

Tomó el lado bueno de las cosasIl a pris le bon côté des choses
Los últimos años, los pasóLes dernières années, il les a passées
Esculpiendo la vidÀ sculpter de la vigne
En los muebles y las sillasSur les buffets et les chaises
Paseando con los chicosÀ se balader avec les gosses
Haciendo buenos platillosFaire des bons petits plats
Iba a ver salir la luna sobre los juncosAller voir le lever de la Lune au-dessus des genêts
Nunca una reflexión desagradableJamais une réflexion désagréable
Nunca una mirada malintencionadaJamais un regard malveillant

Llegabas a su casa a cualquier horaTu arrivais chez lui à n’importe quelle heure
Abría una botella de buen vinoIl ouvrait une bouteille de bon vin
Una lata de paté, y a disfrutarUne boîte de fois gras, et allez donc
Qué tanto reíamos con élQu’est-ce qu’on riait avec lui

Si alguien se ponía agresivoSi quelqu'un était agressif
Él lo miraba bienIl le regardait bien
Y no sé cómo lo hacíaEt je ne sais pas comment il s’y prenait
Lo calmabaIl le calmait
Realmente no le gustaba pelearIl n’aimait vraiment pas la bagarre
Pero para nadaMais vraiment pas
Decía que no estaba ahí para esoIl disait qu’il n’était pas là pour ça

Al verlo a veces nos preguntábamosEn le voyant quelquefois on se demandait
¿Y su esposa, qué será de ella?Et sa femme qu’est-ce qu’elle est devenue?
Ese era el misterioÇa c’était le mystère
Quizás antes hubo problemasPeut-être ça avait chauffé autrefois
Nunca hablaba de esoIl n’en parlait jamais
No sabíamos en absoluto qué había pasadoOn ne savait pas du tout ce qui s’était passé

Solo una vezSeulement une fois
Escuché a su hijo decirleJ’ai entendu son fils qui lui disait
¿No crees que ella te hizo sufrir suficiente?Tu ne trouves pas qu’elle t’a assez fait souffrir?
Él respondióIl a répondu
Y yo, mi pequeño, ¿qué crees?Et moi mon petit gars, qu’est-ce que tu crois?
¿Qué crees?Qu’est-ce que tu crois?
Lo dijo dos vecesIl a dit ça deux fois

Han pasado más de dos años desde que lo viÇa fait plus de deux ans que je ne l’ai pas vu
Ya no regreso por alláJe ne retourne plus là-bas
Espero que esté bienJ’espère qu’il va bien

Escrita por: Areski Belkacem / Brigitte Fontaine. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brigitte Fontaine y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección