Traducción generada automáticamente

L'épicière
Brigitte Fontaine
La tiendita
L'épicière
La tiendita, la tiendita es una brujaL'épicière, l'épicière est une sorcière
La vi, la vi cuando volabaJe l'ai vue, je l'ai vue quand elle volait
Montada en una escobaA cheval sur un balai
Directo al encuentroFilant droit au rendez-vous
Donde el diablo, se los confiesoOù le diable, je vous l'avoue
La esperabaL'attendait
Había al fondo de un abismoIl y avait au fond d'un gouffre
Muertos ardiendo en azufreDes morts brûlant dans du soufre
La tiendita, la tiendita es una brujaL'épicière, l'épicière est une sorcière
La vi, la vi cuando salíaJe l'ai vue, je l'ai vue quand elle sortait
Del tronco de un cedro encantadoDu tronc d'un cèdre enchanté
Había, en el hueco del árbolIl y avait, au creux de l'arbre
Un palacio de oro incrustadoUn palais d'or incrusté
En mármolDans du marbre
Lucifer y BelcebúLucifer et Belzébuth
Iban a hacer sus acrobaciasVenaient y faire leurs culbutes
Buenas noches, pequeñoBonsoir petit
¿Qué quieres?Qu'est-ce que tu veux?
¿Unas aceitunas o un poco de buen queso rallado?Quelques olives ou bien un peu de bon râpé
¿Salchichón, guisantes partidos o caramelos?Du saucisson des pois cassés ou des bonbons?
La tiendita, la tiendita es una brujaL'épicière, l'épicière est une sorcière
La vi, la vi en un armarioJe l'ai vue, je l'ai vue dans un placard
Con sotana y pañuelo negroEn soutane et fichu noir
Colgada, con el rostro pálidoPendue, le visage exsangue
Y sacando de un candelabroEt tirant d'vant un bougeoir
Una lengua enormeUne grosse langue
Como tenía miedo de que me llevaraComme j'avais peur qu'elle m'emporte
Rápido, cerré la puertaVite, j'ai refermé la porte
La tiendita, la tiendita es una brujaL'épicière, l'épicière est une sorcière
La vi, la vi en un día de vientoJe l'ai vue, je l'ai vue par temps de bise
Reírse al fondo de la iglesiaRicaner au fond d'l'église
Cuando sube a lo alto de las torresQuand elle grimpe en haut des tours
Entiende lo que le dicenElle comprend ce que lui disent
Los buitresLes vautours
Dicen que el señor curaIl parait qu'Monsieur l'Curé
Está muy asustadoEn est même très effaré
Bueno, respondeEh bien réponds
¿Qué quieres?Qu'est-ce que tu veux
¿Es jamón o huevos, caramelos?C'est du jambon ou bien des oeufs, des caramels
¿Pan de jengibre o murciélagos de regaliz?Du pain d'épice ou des martinets en réglisse?
La tiendita, la tiendita es una brujaL'épicière, l'épicière est une sorcière
La vi, la vi cuando se transformabaJe l'ai vue, je l'ai vue quand elle changeait
En un viejo perro pastorEn vieux toutou de berger
El abuelo del sacristánLe grand-père du sacristain
Diciendo: Haz guau guau, eh viejo tontoEn disant: Fais ouah ouah, eh vieux crétin
El pobre hombre, que siempre fue tan valienteLe pauvre homme d'habitude si brave
Tenía la boca llena de babaAvait la gueule pleine de bave
La tiendita, la tiendita es una brujaL'épicière, l'épicière est une sorcière
Cuando la lluvia cae de noche a cántarosQuand la pluie tombe la nuit à grands seaux d'eau
Escondida detrás de las cortinasCachée derrière les rideaux
No sé qué inventaJe ne sais ce qu'elle invente
Para crear el frío en la espaldaPour créer le froid dans l'dos
El terrorL'épouvante
¡Ayuda! dicen los niñosAu secours disent les enfants
Duerme, dicen los padresFaites dodo disent les parents
Pero dormir, no pueden hacerloMais dodo, ils peuvent pas l'faire
Tienen miedo de la tienditaIls ont peur de l'épicière



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brigitte Fontaine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: