Traducción generada automáticamente

Premier Juillet
Brigitte Fontaine
Primer Julio
Premier Juillet
Hoy es Primer JulioAujourd’hui Premier Juillet
La Tierra tiene tres mil millones de habitantesLa Terre a trois milliards d’habitants
Nadie ha sido capazPersonne n’a été capable
De escribir este simple telegrama: Te amoD’écrire ce simple télégramme: Je t’aime
¿Puedo ir? Firmado GastónPuis-je venir? Signé Gaston
Hoy, las mujeres han soñadoAujourd’hui, les femmes ont rêvé
Que hacían el amor con su padreQu’elles faisaient l’amour avec leur père
Las sirvientas han dejado las familias burguesasDes bonnes ont quitté les familles bourgeoises
Con insultos en la bocaL’injure à la bouche
Los testículos de los hombres se han encogidoLes testicules des hommes ont remonté
Y los han atado con pedazos de lana retorcidaEt ils les ont attachés avec des bouts de laine torsadés
Niñas de la edad de piedraDes petites filles de l’âge de pierre
Han cantado en los trenesOnt chanté dans les trains
Melodías salvajes ignoradas por sus madresDes mélopées sauvages ignorées de leurs mères
La respuesta a todos los telegramasLa réponse à tous les télégrammes
Enviados por la gente ha sidoEnvoyés par les gens a été
Quédate donde estásReste où tu es
En cuanto a mí, no he muerto en SudánQuant à moi, je ne suis pas morte au Soudan
De vez en cuando el teléfono gritaDe temps en temps le téléphone crie
Y hay que darle de beberEt il faut lui donner à boire
La radio, por su parte, ha comenzadoLa radio, elle, a commencé
A transmitir viejas cancionesÀ diffuser des vieilles rengaines
En Italia hay camisas grisesEn Italie il y a des chemises grises
Aquí, se ha vuelto a hablar muchoIci, on a beaucoup reparlé
De la gonorrea de los argelinosDe la chaude-pisse des Algériens
Es la señal de que algo grave va a pasarC’est le signe qu’une chose grave va se passer
Pero muy lejos, allá, en la calle, cerca de esa mesa, alláMais très loin, là, dans la rue, près de cette table, là
Los CRS se agrupan por todas partesLes CRS se massent partout
Como arbustos de morasComme des buissons de mûres
Primer Julio, la gasolina está en el poderPremier Juillet, l’essence est au pouvoir
Va a estallar de un momento a otroÇa va sauter d’une seconde à l’autre
Los taxistas esparcen por todas partes el ruidoLes chauffeurs de taxi répandent partout le bruit
Que el miedo no evita el peligroQue la peur n’évite pas le danger
Las rosas lo repitenLes roses remettent ça
El heno lo repiteLe foin remet ça
Las abejas lo repitenLes abeilles remettent ça
Los gatos se frotan contra la genteLes chats se frottent contre les gens
Y no falta quien observe una vez másEt on ne manque pas de faire observer une fois de plus
Cuán egoístas son.Combien ils sont égoïstes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brigitte Fontaine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: