Traducción generada automáticamente

medicine
Bring Me The Horizon
médicament
medicine
Certaines personnes ressemblent beaucoup à des nuages, tu saisSome people are a lot like clouds, you know
(Nuages, tu sais, nuages, tu sais)(Clouds, you know, clouds, you know)
Parce que la vie est tellement plus lumineuse quand elles s'en vont'Cause life’s so much brighter when they go
Tu as plu sur mon cœur bien trop longtemps (bien trop longtemps)You rained on my heart for far too long (far too long)
Je ne pouvais pas voir le tonnerre à cause de la tempêteCouldn’t see the thunder for the storm
Parce que j'ai mordu ma langue et coupé mes dentsBecause I cut my teeth and bit my tongue
Jusqu'à ce que ma bouche dégouline de sangTill my mouth was dripping blood
Mais je n'ai jamais balancé de saloperies, juste retenu ma respirationBut I never dished the dirt, just held my breath
Pendant que tu me traînais dans la boueWhile you dragged me through the mud
Je ne sais pas pourquoi j'ai essayé de te sauver parce queI don’t know why I tried to save you ’cause
Je ne peux pas te sauver de toi-mêmeI can’t save you from yourself
Quand tout ce qui t'importe, c'est tout le monde sauf toiWhen all you give a shit about is everybody else
Et tu ne peux juste pas arrêter, pourquoi tu ne fais pas face à ça ?And you just can’t quit, why don’t you deal with it?
Je pense qu'il est temps d'arrêterI think it’s time to stop
Tu as besoin d'un goût de ton propre médicamentYou need a taste of your own medicine
Parce que j'en ai ras-le-bol d'avaler'Cause I’m sick to death of swallowing
Regarde-moi prendre le volant comme toi, ne pas ressentir comme toiWatch me take the wheel like you, not feel like you
Agir comme si rien n'était réel comme toiAct like nothing’s real like you
Alors je suis désolé pour ça, ça va peut-être piquer un peuSo I’m sorry for this, it might sting a bit
Certaines personnes ressemblent beaucoup à des nuages, tu saisSome people are a lot like clouds, you know
(Nuages, tu sais, nuages, tu sais)(Clouds, you know, clouds, you know)
Parce que la vie est tellement plus lumineuse quand elles s'en vont'Cause life’s so much brighter when they go
Et j'ai passé trop de temps dans un endroit où je n'appartiens pasAnd I spent too long in a place I don’t belong
Je ne pouvais pas voir le tonnerre à cause de la tempêteI couldn’t see the thunder for the storm
Mais tu ne veux pas l'admettre, pourquoi tu ne te ressaisis pas ?But you won’t admit, why don’t you get a grip?
Parce que tu ne peux pas continuer comme ça encore et encore et encore'Cause you can’t keep going on and on and on and on like this
Et tu ne peux juste pas arrêter, pourquoi tu ne fais pas face à ça ?And you just can’t quit, why don’t you deal with it?
Je pense qu'il est temps d'arrêterI think it’s time to stop
Tu as besoin d'un goût de ton propre médicamentYou need a taste of your own medicine
Parce que j'en ai ras-le-bol d'avaler'Cause I’m sick to death of swallowing
Regarde-moi prendre le volant comme toi, ne pas ressentir comme toiWatch me take the wheel like you, not feel like you
Agir comme si rien n'était réel comme toiAct like nothing’s real like you
Alors je suis désolé pour ça, ça va peut-être piquer un peuSo I’m sorry for this, it might sting a bit
Parce que j'ai mordu ma langue et coupé mes dents'Cause I cut my teeth and bit my tongue
Jusqu'à ce que ma bouche dégouline de sangTill my mouth was dripping blood
Mais je n'ai jamais balancé de saloperies, juste retenu ma respirationBut I never dished the dirt, just held my breath
Pendant que tu me traînais dans la boueWhile you dragged me through the mud
Ouais, j'ai mordu ma langue et coupé mes dentsYeah, I cut my teeth and bit my tongue
Jusqu'à ce que ma bouche dégouline de sangTill my mouth was dripping blood
Mais je n'ai jamais balancé de saloperies, juste retenu ma respirationBut I never dished the dirt, just held my breath
Pendant que tu me traînais dans la boueWhile you dragged me through the mud
Et tu ne peux juste pas arrêter, pourquoi tu ne fais pas face à ça ?And you just can’t quit, why don’t you deal with it?
Je pense qu'il est temps d'arrêterI think it’s time to stop
Tu as besoin d'un goût de ton propre médicamentYou need a taste of your own medicine
Parce que j'en ai ras-le-bol d'avaler'Cause I’m sick to death of swallowing
Regarde-moi prendre le volant comme toi, ne pas ressentir comme toiWatch me take the wheel like you, not feel like you
Agir comme si rien n'était réel comme toiAct like nothing’s real like you
Alors je suis désolé pour ça, ça va peut-être piquer un peuSo I’m sorry for this, it might sting a bit
Goût de ton propre médicament (goût de ton propre médicament)Taste of your own medicine (taste of your own medicine)
Ouais, j'en ai ras-le-bol d'avaler (ras-le-bol d')Yeah, I’m sick to death of swallowing (sick to death of)
Regarde-moi prendre le volant comme toi, ne pas ressentir comme toiWatch me take the wheel like you, not feel like you
Agir comme si rien n'était réel comme toiAct like nothing’s real like you
Alors je suis désolé pour ça, ça va peut-être piquer un peuSo I’m sorry for this, it might sting a bit
Certaines personnes ressemblent beaucoup à des nuages, tu saisSome people are a lot like clouds, you know
(Nuages, tu sais, nuages, tu sais)(Clouds, you know, clouds, you know)
Parce que la vie est tellement plus lumineuse quand elles s'en vont'Cause life’s so much brighter when they go



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bring Me The Horizon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: