Traducción generada automáticamente

Etelvina
Brinquinho e Brioso
Etelvina
Etelvina
Este caso sucedió ahíEsse caso assucedeu ai
En pleno febreroEm meado de fevereiro
Fui a hacer una visitaFui fazer uma visita
A la casa de mi compadreNa casa do meu parceiro
Él entonces me presentóEle então me apresentô
A una bonita niñaUma bonita menina
Le pregunté su nombrePreguntei o nome dela
Dice que se llama EtelvinaDiz que se chama Etervina
Me volví y le dijeEu virei e disse prela
Cuál es mi profesiónQuar é a minha profissão
Soy un vaquero guitarristaSô caboclo violêro
Nacido en el sertónNascido lá no sertão
He cortejado a muchas chicasNamorei muitas mocinha
Pero nunca tuve afectoMas nunca tive afeição
Pero por ella entregabaMas pra ela eu entregava
Enterito mi corazónIntêro meu coração
Ella se volvió y me dijoEla virô e me disse
Que ya estaba resueltoQue já tava resorvida
Porque la vida de un guitarristaPorque a vida de um violêro
Es bastante divertidaÉ bastante adivertida
El guitarrista toca la guitarraO violêro toca viola
Canta canciones del sertónCanta moda do sertão
Pero dentro de su casaMas dentro de sua casa
No falta con la obligaciónNão farta com a obrigação
Después que nos enamoramosDespois que nóis se namora
No es por querer presumirNão é por querê gabá
Mi vida andaba torcidaMinha vida andava torta
Ya empezó a enderezarseJá garrô a indireitá
Trabajo satisfechoEu trabaio sastisfeito
Nadie puede reclamarNinguém pode arreclamá
Por la tarde me arregloDe tardezinha eu me arrumo
Y voy a encontrarme con ellaE vô com ela se encontrá
Así vamos viviendoAssim nóis vamo vivendo
Hasta que las cosas mejorenInté as coisa miorá
Hasta llegar nuestro díaInté chegá nosso dia
De ir frente al altarDe ir de fronte do artá
Esperar a don FulgencioEsperar o seu Fulgêncio
El cura del pobladoO vigário do povoado
Para hacer la bodaPra fazer o casamento
Y dejarnos casadosE deixar nóis dois casado
Vamos a tener un hogarVamo tê uma moradia
Para vivir tranquilosPra viver assossegado
Tocando mi guitarraPonteando minha viola
Recordando mi pasadoRecordando o meu passado
Teniendo a mi EtelvinaTendo a minha Etervina
Siempre sola a mi ladoSempre sozinha a meu lado
Viviendo solo de cariñoVivendo só de carinho
Y también de sus agradosE também de seus agrado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brinquinho e Brioso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: