Traducción generada automáticamente

The Raging Sea
Broadside
El Mar Furioso
The Raging Sea
¿Quién soy yo? El miedo se está apoderandoWho am I? The fear is sinking in
Tus manos se están enfriando mientras mis talentos se desgastanYour hands are getting colder as my talents wearing thin
Todo lo que siempre quise era espacio para descansar mi cabezaAll I ever wanted was the space to put my head
Tomaste mi necesidad de ser amado y me colgaste de un puenteYou took my need to be loved and you hung me from a bridge
Soy tu póster, soy tu tendenciaI'm your poster, I'm your trend
Soy tu amante, ¿soy tu amigo? OhI am your lover, am I your friend? Oh
36 minutos de tu tiempo36 minutes of your time
Por favor, déjame cambiar tu opiniónPlease, just let me change your mind
Si cantara las palabras correctas, ¿decidirías quedarte?If I sang the right words, would you decide to stay?
Por favor, quédatePlease, stay
¿Podré salir? ¿Lograré salir?Can I make it out? Will I make it out?
¿Tiene algún sentido? ¿Cuál es el maldito sentido?Is there any point? What's the fucking point?
Todos mis días son sueños desperdiciadosAll my days are wasted dreams
Sé que no es el tipo de cosas que quieres escuchar de míI know that's not the type of thing you wanna hear from me
Cortaré mis palabras en pedazos si eso te ayuda a dormirI'll cut my words in pieces if it's what'll help you sleep
No estoy ahogándome y soy felizI'm not drowning and I'm happy
Escondido en las sombras del dinero de otra persona apilado tan altoHidden in the shadows of someone else's money stacked so tall
Bloquea el espectáculoIt blocks the show
El chico que está atadoThe boy who's on a string
Esperando que la multitud nunca lo sepaHoping that the crowd will never know
Pero ¿quién soy yo? ¿Cuál es mi propósito?But who am I? What's my purpose?
Seca tus ojos, cierra la cortinaDry your eyes, pull the curtain
Estamos vendiendo tristeza, ¿no eres tú sin valor?We're selling sadness, well, aren't you worthless?
¿No confías en mí? ¿No quieres esto?Don't you trust me? Don't you want this?
¿Podré salir? ¿Lograré salir?Can I make it out? Will I make it out?
¿Tiene algún sentido? ¿Cuál es el maldito sentido?Is there any point? What's the fucking point?
¿Podré salir? ¿Lograré salir?Can I make it out? Will I make it out?
¿Tiene algún sentido? ¿Cuál es el maldito sentido?Is there any point? What's the fucking point?
¿Podré salir? ¿Lograré salir?Can I make it out? Will I make it out?
¿Tiene algún sentido? ¿Cuál es el maldito sentido? ¿Cuál es el maldito sentido?Is there any point? What's the fucking point? What's the fucking point?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Broadside y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: