Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.521
LetraSignificado

Alzheimer

Alzheimer

Friday's newspaper is missingEl periódico del viernes no aparece
He doesn't know it's Tuesday, he still insistsNo sabe que es martes sigue en sus trece
and again the same cake happensy otra vez la misma tarta que acontece
to the 40 candle that has blown 30 timesa la vela del 40 que ha soplado 30 veces
The worst thing about celebrating your birthdayLo peor de celebrar su cumpleaños
It's having to hear: Mom!Es tener que oír: ¡Mamá!
From the mouth of a strangerDe la boca de un extraño
His hurt son tries not to appear sullenSu hijo dolido intenta no mostrarse huraño
He intends to forget his forgetfulnessPretende olvidar su olvido
But no one forgets the damagePero nadie olvida el daño

Feelings get drunk with laments that crashSe emborracha el sentimiento con lamentos que se estrellan
Because every thoughtPorque cada pensamiento
It has a bottleneckTiene cuello de botella
It's like being in the arenaEs como estar en la arena
Playing at leaving your footprintsJugando a dejar tus huellas
With the pain of turning awayCon la pena de girarte
And not find any of themY no encontrar ninguna de ellas

Feel the darknessSiente que la oscuridad
Shares the same languageComparte su mismo idioma
And that the light of truthY que la luz de verdad
It's just part of a chromaTan sólo es parte de un croma
Looking through his photos, he doesn't remember being in RomeRevisando sus fotos no recuerda estar en Roma...
But in Milan because its time is like a rubberPero si en Milán porque su tiempo es como una goma
And there is no wayY no hay forma
To be able to get out of that prisonDe poder salir de esa prisión
And on the leaf of its beatingY en la hoja de su latir
A sentence is drawnSe dibuja una oración
Tell me, what is left of you?Dime, ¿Qué queda de ti
If your own heartSi tu propio corazón
He says: Forget about meDice: Olvídate de mí
at its best?en su máxima expresión?

In the drawer of your breath there are only sealed tearsEn el cajón de su aliento solo hay lágrimas selladas
And her laughter is a fragmentY su risa es un fragmento
From a torn pageDe una página arrancada
Only knows the station seat of nothingnessSólo conoce el asiento de la estación de la nada
Where you see the meters go byDonde ve pasar los metros
Of memories without stoppingDe recuerdos sin parada

They leave and will not returnSe van y no regresarán
Daring moments dying on the lips of some Peter PanInstantes temerarios muriendo en los labios de algún Peter Pan
Iran under the couchIran debajo del diván
Where time and space stopDonde se para el tiempo y el espacio
On a captain's hookEn el garfio de un capitán

They will know that they will never returnSabrán que nunca volverán
And all for one and one for all will be repeatedY todos para uno y uno para todos se repetirán
They will be, tell me whose they will be when at the end of the storySerán, dime de quien serán cuando al final del cuento
D'Artagnan finds himself alone and breathlessSe halle solo y sin aliento D'artagnan

Tour the gardens of his childhoodRecorre los jardines de su infancia
And only sees confines of poppies without substanceY solo ve confines de amapolas sin sustancia
The sunset has taken away its fragranceEl ocaso se ha llevado su fragancia
leaving behind the scent of absence and distancedejando tras su paso aroma de ausencia y distancia

There is no plan B in your calendarNo existe un plan B en su calendario
Because every minute is a mourning in its alphabetPorque cada minuto es un luto en su abecedario
The fuse of its incendiary heartbeat is litSe prende la mecha de su latido incendiario
As the gap reopens on its anniversary dateMientras se reabre la brecha en su fecha de aniversario
But this time no cake reappearsPero esta vez ninguna tarta reaparece
With the 40 candle that blew 50 timesCon la vela del 40 que sopló 50 veces
There is only one glass that gets wetTan solo hay un cristal que se humedece
In a gray hospital where his vital sign fadesEn un gris hospital donde su signo vital se desvanece
and approaching the endy acercándose al final
In full sign of deathEn plena señal de muerte
Mother!¡Mamá!
That ghost sighs among the peopleSuspira aquel fantasma entre la gente
And in his ordeal he slowly stretches out his armY en su calvario estira el brazo lentamente
To reach your earPara llegar a su oído
And whisper the following to himY susurrarle lo siguente:

I remember you!¡Te recuerdo!

They leave and will not returnSe van y no regresarán
Daring moments dying on the lips of some Peter PanInstantes temerarios muriendo en los labios de algún Peter Pan
Iran under the couchIran debajo del diván
Where time and space stopDonde se para el tiempo y el espacio
On a captain's hookEn el garfio de un capitán

They will know that they will never returnSabrán que nunca volverán
And all for one and one for all will be repeatedY todos para uno y uno para todos se repetirán
They will be, tell me whose they will be when at the end of the storySerán, dime de quien serán cuando al final del cuento
D'Artagnan finds himself alone and breathlessSe halle solo y sin aliento D'artagnan

They leave and will not returnSe van y no regresarán
Daring moments dying on the lips of some Peter PanInstantes temerarios muriendo en los labios de algún Peter Pan
Iran under the couchIran debajo del diván
Where time and space stopDonde se para el tiempo y el espacio
On a captain's hookEn el garfio de un capitán

They will know that they will never returnSabrán que nunca volverán
And all for one and one for all will be repeatedY todos para uno y uno para todos se repetirán


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brock Ansiolitico y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección