Traducción generada automáticamente
ALASKA
BROCKHAMPTON
ALASKA
ALASKA
Solía trabajar para la gente
I used to work for people
Hice un par de cientos de dólares
I made a couple hundred dollars
Ni siquiera valió la pena
Wasn't worth it even
Yo valgo cien mil
I'm worth a hundred thousand
No dólares, sino diamantes
Not dollars but diamonds
Soy barro fuera del pantano
I am mud out the bayou
Arranca una página de la Biblia
Rip a page out the Bible
Ven y crucifícame
Come and crucify me
Estoy muy lejos de casa
I'm a long way from home
Y esto no es Yellowstone
And this ain't Yellowstone
Yo cambio una perra blanca por bagre
I trade a white bitch for catfish
Y huesos amarillos
And yellow bones
Esto de las catacumbas
This from the catacombs
Esto para los hogares rotos
This for the broken homes
Desde el lado sur de las ciudades
From the south side of cities
Donde mi abuela casa
Where my granny home
Me mudé a California
I moved to California
Traigo un Grammy a casa
I bring a Grammy home
Llamo a los cobradores de facturas
I call up the bill collectors
Deja sola a mi maldita familia
Leave my fuckin' family 'lone
Dejamos la tienda de la esquina
We left the corner store
En el camino al caviar
On the way to caviar
El coupé es de color mostaza
The coupe is mustard colored
¿Qué carajo es Grey Poupon?
What the fuck is Grey Poupon
Joven K. A., nunca renuncies a tu trabajo diario
Young K. A., never quit your day job
Traigo el amor al trabajo, necesito el día libre, uh
I bring the love to work, I need the day off, uh
Necesito que el trabajo duro tenga que pagar
I need the, hard work should pay off, uh
Las luces se apagan hasta que me decida
The lights stay off until my mind is made up, uh
Un joven Zuckerberg, me despierto y hago cosas
A young Zuckerberg, I wake up and make stuff, uh
Estos negros nos copian, realmente necesitan pagarnos
These niggas copy us, they really need to pay us, uh
Soy de la ciudad
I'm from the city
Donde tus vecinos se resisten
Where your neighbors fight back
Si dices tonterías, traemos
You talkin' shit, we bring
Ese trabajo directo a tu regazo
That work right to your lap
Amo a mis negros como a los blancos les encanta el rap
I love my niggas like white people love rap
Nosotros hacemos esto
We make this shit
Probablemente nunca vuelvas a decir que soy una trampa
You'll probably never say I'm trap again
Caminar a través de las puertas toda mi vida (sólo para cerrarlas)
Walk through doors all my life (just to close them)
Murallas derribadas toda mi vida (es al otro lado)
Torn down walls all my life (is to the other side)
(Uh) Sentir el nuevo sentimiento
(Uh) Feelin' the brand new feeling
Sentir la nueva sensación
Feelin' the brand new feeling
(Uh) Sentir el nuevo sentimiento
(Uh) Feelin' the brand new feeling
Sentir la nueva sensación
Feelin' the brand new feeling
(Uh) Nuevo sentimiento, tenía un nuevo sentimiento
(Uh) New feeling, had a new feeling
Sensación nueva
Brand new feeling
(Uh) Nuevo sentimiento, tenía un nuevo sentimiento
(Uh) New feeling, had a new feeling
A estrenar
Brand new, brand new
En ese entonces, cuando estaba haciendo ruido
Back then when I was hustling
No tengo ningún amor de ellos (uh)
Ain't get no love from them (uh)
Pagué mis propias cuentas y me acerqué
I paid my own bills and came up
Con las cosas más enfermas (uh)
With the illest shit (uh)
Estaba tratando de encontrar una manera
I was tryna find a way
Para sacar a mi familia de esto (uh)
To get my family out of it (uh)
Pasé mis días en sótanos
Spent my days in basements
Tryna escribe un maldito golpe
Tryna write a motherfuckin' hit
Hoy en día está tropezando
Nowadays he's stumbling
Le muestran tanto amor
They show such love to him
Lo cerré en todos los espectáculos
I shut it down to every show
Sentí el precedente
I set the precedent
Sólo estoy tratando de mostrar a estos negros
I'm just tryna show these niggas
La vida está en otras cosas
Life is on some other shit
Mantén la cabeza alta
Keep your head high
Sonríe cuando los problemas retumban
Smile when the trouble rumblin'
No hago lo que dicen
I don't do what they say
Es poco ortodoxo
It's unorthodoxed
Como osos compartiendo la papilla
Like bears sharing the porridge
Acabamos de salir con Ricitos de Oro
Just out with Goldilocks
Como Ozzy sin acciones
Like Ozzy with no shares
Necesidad de llamar a sus padres
Need to call his parents
Así que al carajo con lo que estoy haciendo
So fuck what I'm doing
Y al carajo con estos malditos críticos
And fuck these damn critics
Deberías pensar por ti mismo
You should think for yourself
Esa porquería es cancerosa
That shit is cancerous
Dame mi masaje en la cabeza
Give my head rub
Mis dedos son modelos de pelo
My fingers are fuckin' hair models
Dedo medio, joda el aire en todos nuestros conciertos
Middle finger, fuck the air up at all our concerts
Tal vez si me importara menos, usaría red para el cabello
Maybe if I cared less, I'd wear hair net
Pero ahora mis ojos
But now my eyes
Diez millones por veinticinco
Ten million by twenty five
Abandonado, una estrella solitaria
Dropped out, a lone star
Vuelo reservado de la estrella solitaria
Booked flight from lone star
Estaba trabajando un par de trabajos
Was working a couple jobs
Y dejar de fumar, se convirtió en una estrella
And quit, became a star
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BROCKHAMPTON e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: