Traducción generada automáticamente

Buzzcut (feat. Danny Brown)
BROCKHAMPTON
Corte de pelo al ras (feat. Danny Brown)
Buzzcut (feat. Danny Brown)
¿Quién dejó salir a los chicos de la droga?Who let the dope boys out?
Gracias a Dios que me dejaste estrellarme en tu sofáThank God you let me crash on your couch
¿Quién es mi Dios al que estoy rezando ahora?Who's my God that I'm prayin' to now?
A principios de los dos mil, intentaron atacarme, protección latinaEarly two-thous, they tried to jump me in, latino protection
Cualquier dirección, me diste tu bendiciónAny direction, you gave me your blessing
Un tejano, le mandé un mensaje de texto, le dije que lo teníaA texan, I text him, I told him I got him
Le dije que llegué a Hollywood, todo lo que tomó fue un verano para fracasarTold him I made it to Hollywood, all it took was a summer to fail
Un disco de platino no va a mantener mi trasero negro fuera de la cárcelA platinum record not gon' keep my black ass out of jail
La verdad prevalece, esto es real, extraño a mi hermanoTruth prevails, this is real, miss my brother
Amo a mi madre, conduje hasta California solo para ver cómo estabaI love my mother, drove all the way to Cali just to check up on me
La hice regresar a casa, sentí el virusMade her go home, felt the virus
La red de la vida es mi tejido, sueños falsos despojados por el silencioWeb of life is my weave, false dreams stripped by silence
Tratos que nos hicieron firmar, durante años me tuvieron ciegoDeals they had us sign, for years it had mе blind
Creo que tuve que retroceder y pensar por qué brilloThink I had to hit rewind and think about why I do shine
Mi primo está cumpliendo condena, apenas estaba vendiendo porqueríasGot my cousin doin' time, hе was barely pushin' dimes
Toda mi familia maldita, ahora lárgate de mi autoMy whole family cursed, now get the fuck out my ride
—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, sí, yo—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, yeah, I
Nada, nada, nada, nada, nadaNothin', nothin', nothin', nothin', nothin'
Ahora, lárgate de mi autoNow, get the fuck out my ride
—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, sí, yo (Lárgate de una vez)—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, yeah, I (Get the fuck out)
Jódete conmigo, no me importa, supongo que mi ignorancia es felicidadFuck with me, give no shit, guess my ignorance is bliss
Ahora lárgate de mi autoNow get the fuck out my ride
—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, sí, yo—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, yeah, I
Nada, nada, nada, nada, nadaNothin', nothin', nothin', nothin', nothin'
Así que lárgate de mi autoSo get the fuck out my ride
—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, sí, yo—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, yeah, I
Si un asesino dice algo, entonces que se jodan estos hijos de puta— (Lárgate de una vez)If a killer say shit, then get these motherfuckers— (Get the fuck out)
En vivo desde el desagüe, sangre como pintura roja derramadaLive from the gutter, blood like red paint spills
Ustedes negros no son alfa, son incelsYou niggas ain't alpha, you're incels
Ustedes normies no son parte del guion, revelen su dirección con los cripsYou normies ain’t a part of the script, doxx your house with crips
Hablan mierda, ahora tienen contenido, constantePop shit, now you got content, constant
¿Por dónde empezar? Un veterano con pluma medicinalWhere to begin? A veteran with medicine pen
Déjenlos entrar a todos, trátalos como si fueran de mi familiaLet 'em all in, treat 'em like they next of my kin
Revisando tu barbilla mucho antes de que empiece el discoCheckin' your chin way before the record begin
Los negros echan mucho humo como si respiraran el vientoNiggas blow a lot of smoke like they breath in the wind
No hay fingir, te digo cómo es, cómo vaAin't no pretend, tell you how it is, how it go
¿Qué sabes tú, cuando empiezas a escapar de tu alma?What do you know, when you start escapin' your soul
Blanco en la calle, caminando al ritmo de Abbey RoadWhite on the street, walking the beat like Abbey Road
La verdad sea dicha, no hay tal cosa como un molde de 'nigga real'Truth be told, no such thing as "real nigga mold"
A través de la luz, cámara, acción, glamour, brillos y oroThrough the light, camera, action, glamour, glitters and gold
Despliega el pergamino, siembra semillas para arrasar el globoUnfold the scroll, plant seeds to stampede the globe
No hay paz en la calle, así que estoy aferrando mi calorNo peace on the street, so I'm clutchin' my heat
Tengo que estar atento a estos salvajes que merodean por la calle (vamos)Gotta watch for these savages roamin' the street (go)
Yo floto (Vamos)I- I float (Go)
Te veré cuando lo hagaI'ma see ya when I do
Ahora lárgate de mi autoNow get the fuck out my ride
—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, sí, yo—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, yeah, I
(Sí, negro, estamos de vuelta en esto)(Yeah, nigga, we back up in this thang)
Ahora lárgate de mi autoNow get the fuck out my ride
—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide
(Sí, nueva máquina)(Yeah, new machine)
Dijeron que nunca, jamás vería la luz del sol (Diles)They said I'd never, ever see the sunlight (Tell 'em)
Pensé que nunca, jamás vería la luz del solI thought I'd never, ever see the sunlight
Dijeron que nunca, jamás vería la luz del solThey said I'd never, ever see the sunlight
A veces me vuelve loco (mira al cielo)Sometimes it drives me crazy (look at the sky)
Esto es todo lo que tengo para ustedes (negros)This all I got for you (niggas)
Esa luz del sol, te volverá locoThat sunlight, it'll drive you crazy
¿Qué es Dios para ustedes, negros?What is God to you niggas?
(Maldición, hijo de puta, ugh)(Goddamn, motherfucker, ugh)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BROCKHAMPTON y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: