Traducción generada automáticamente

Good Time
BROCKHAMPTON
Buen Momento
Good Time
Sí, ehYeah, uh
Estoy llamando a mi vuelo, empacando mis maletas (sí)I'm callin' my flight, pack up my bags (yeah)
Sé que es hora de irme (eh), el espectáculo ha terminadoI know it's time to leave (uh), the show is over
Terminó en el extranjero (adiós)It ended overseas (bye)
Quita esas placas, es hora de seguir adelante (hora)Take them plaques down, it's time to move on (time)
Llamo a mi verdadera familia, es hora de volver a casa (maldición)Call up my real family, it's time I go home (damn)
No más cambios (sí), no más listas de reproducción (sí)No more changes (uh-huh), no more playlists (uh-huh)
No más fechas límite (no), no más falsedades (pero, eh)No more due dates (nah), no more fake shit (wait, but, uh)
Extraño correr por la ciudad contigo, sabes que no puedo mentir (¿sabes a qué me refiero, verdad?)I miss run around the city witcha, you know I cannot lie (you know I mean, though?)
[?], Sabes que no soy ese mismo tipo (¿por qué?)[?], You know I ain't that same guy (why?)
Ahora tengo una cadena, ahora tengo un camino (adiós)I got a chain now, I got a lane now (bye)
Cambié mi estilo hace un tiempo y todavía duele que no salgamos juntosI changed my style up a while ago and it still hurt that we don't hang out
Perdí mi tribu y pandilla ahora, sí, pequeña perra, y por encima de los pagosLost my tribe and gang now, yes, lil' bitch, and over payouts
El arte duele pero está funcionando, amigo, así que por favor, ¿te quedarías?Art hurts but it's workin', my dawg, so please, would you stay down?
Haría cualquier cosa para mantenerte en mi vida, lo que sea que necesites, te tengo, para siempre (como, acompañarte)I'd do anything to keep you in my life, whatever you need, I got you, forever (like, ride)
Y dijimos, para siempre (pero supongo)And we said, forever (but I guess)
El para siempre no dura muchoForever don't last too long
Y dijimos, para siempre (parece ser así)And we said, forever (so it seems)
El para siempre solo dura tanto como una canción (no te vayas)Forever's only long as a song (don't go)
Hombre, veo a mis hermanos, eyMan, I see my brothers, yo
Por favor, no alientes a mis hermanos, eyPlease don't gas my brothers, yo
Joven como la mierda, pobre como la mierdaYoung as fuck, broke as fuck
Pan de salchicha, créduloSausage roll, gullible
Tienda de la esquina, me alienta, aunqueCorner store, gas me, though
Preguntándome de qué grupo somosAskin' me what set we from
Pero de nuevo, somos jóvenes, somos tontosBut again, we young, we dumb
Filmando hasta que el sol se pongaFilm video till the Sun get down
Perra, esos fueron los buenos tiemposBitch, them was the good times
Perra, esos fueron los buenos tiemposBitch, them was the good times
Comiéndolo en el barrioEat it in the hood
Perra, esos fueron los buenos tiemposBitch, them was the good times
Perra, esos fueron los buenos tiemposBitch, them was the good times
Perra, esos fueron los buenos tiemposBitch, them was the good times
Especiales en el barrioSpecial in the hood
Perra, esos fueron los buenos tiemposBitch, them was the good times
Es tan jodido, estoy haciendo videollamadasIt be so fucked up, I be doin' zoom calls
Hablando con tipos sobre cosas personalesTalkin' with niggas about personal shit
Yo digo: Oye, asegúrate de que estemos grabando estoI'm like: Yo, make sure we filmin' this
Mantén la cámara encendidaKeep the camera rollin'
Esa es una relación tóxicaThat's a toxic relationship
Eso es en lo que se convirtió nuestra amistadThat's what our friendship turned into
Convierto todo en arteI turn everything into art



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BROCKHAMPTON y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: