Traducción generada automáticamente

Tape
BROCKHAMPTON
Cinta
Tape
Apenas podía rap, apenas podía bailarI could barely rap, I could barely dance
Apenas podía reírme, apenas podía colgarI could barely laugh, I could barely hang
Y hay un stripper masculino haciendo una danza del vientreAnd there's a male stripper doing a belly dance
Para mí y mi novio sigue siendo el mismoFor me and my boyfriend still the same
Y estoy borracho como el carajo, negro apestaAnd I'm drunk as fuck, nigga sucks up
Por una razón para subir mi dineroFor a reason to get my bucks up
Y la razón por la que me preocupo por la sociedadAnd the reason I care about society
¿Es una buena razón para contratarme?Is a good enough reason just to hire me
Pero honestamente, mi mamá no puede caminarBut honestly, see my mom can't walk
Y sus pulmones no funcionan como antesAnd her lungs don't work like they used to
Y siento que es mi culpa por la músicaAnd I feel like it's my fault 'cause of music
Estoy diciendo cosas sólo para arruinarlo, estoy fuera de casaI be saying shit just to fucking ruined it, I'm truant
Pero la verdad, las palabras tenían daño y me está engañandoBut truthfully, the words had damage and it's fooling me
Pero aún más cruel serBut even more cruel to be
Esto está aquí para ustedes, negros que pagaron por oírmeThis is here for you niggas that paid to hear me
A veces me pregunto, ¿por qué me he estado tropezando?Sometimes I be wondering, why I been tripping off
Y probablemente debería pasar mi tiempoAnd I should probably spend my time
Escribir rimas en el consultorio del dentistaWriting rhymes in the dentist's office
Eso es matar a dos pájaros en una canciónThat's killing two birds in one song
Cuando era más joven, mucho antes de crecerWhen I was younger, way before I was grown
Quería un trato con Death Row o RhymesayersI wanted a deal with Death Row or Rhymesayers
Estoy ahorrando mi tiempo para micrófonos más tardeI'm saving my time for mics later
Podría guardarlo, dependiendo de lo que escriban más tardeI might save it, depending on the shit that y'all write later
Odio a los escritores, odio los tweets, odio a los periodistasI hate writers, I hate tweets, I hate journalists
Odian la verdad, odian la pazThey hate truth, they hate peace
Quieren que mis negros ardan con nosotrosThey want my niggas to burn with us
Parpadeo en la cara de mi reloj de pulseraFlicking on the face of my wrist watch
Ver la parada de tiempo sólo para acelerar, ver cómo se desarrolla la vidaWatch the time stop just to speed up, watch life unfold
Y entre las garrapatas, acelerando por una sola direcciónAnd between the tick-tocks, speeding down the one way
Al carajo estas señales, al diablo estas luces, poner mi vida en peligroFuck these signs, fuck these lights, put my life on the line
Cuando se siente bien, estoy bien, no, no estoy mintiendo, no me preguntesWhen it feel right, I'm fine, no, I'm not lyin', don't ask me
Pagaré la multa, pagaré el peaje, sólo espero no estrellarloI'll pay the fine, I'll pay the toll, just hope I don't crash it
Pero oye, si lo hago, será un resplandor de gloriaBut hey, if I do, it will be a blaze of glory
Envuelta por la manifestación de la muerte detrás de míEngulfed by the manifestation of death behind me
Toda mi vida me he sentido inadecuadaAll my life I've felt inadequate
Y a través de los años que he tratado conAnd through the years I've dealt with
Tragedia tras tragedia, Dios, envía un mensajeTragedy after tragedy, God, send a message
Enviar un mensajero a mi camino, nunca dijo ser un santoSend a messenger my way, never claimed to be a saint
PerdónameForgive me
Siento que la luz con la que fui bendecida ha disminuidoFeel like the light that I was blessed with has diminished
Estoy embrujada por las visiones de mi juventud hechas realidadI'm haunted, by the visions of my youth turned true
He llegado a esperar que mis expectativas no sean ciertasI've come to expect my expectations aren't true
Pero soy un maestro de creer en mis mentirasBut I'm a master of believing my lies
Y tú no puedes romperme, y yo no puedo romperme a la velocidad de la luzAnd you can't break me, and I can't break at the speed of light
Tengo miedo de compartir la cama, ¿y si quiere dinero después?I'm afraid to share the bed, what if she want money later?
Como si la despidieron, uh, golpeó a mi abogado por un papelLike she got laid off, uh, hit my lawyer for some paper
Tengo miedo de hablar mis dolores lik: Tienes suerte donde enI'm afraid to speak my pains lik: You lucky where you at
Eres genial, pero deja de quejarte de todo esoYou cool but quit complaining 'bout all that
Por eso estoy llegando tardeThat's why I'm showing up late
No estoy tratando de ser un idiota, pero mi tiempo no es perderI'm not tryna be a dick, but my time is not to waste
Para mí, para la pequeña charla con mi senseiFor myself, for the small talk with my sensei
¿Dónde está mi sentido?Where my sense at?
Cuatro cilindros giran, Lincoln Towncar me recogeráFour-cylinder go round, Lincoln Towncar pick me up
Déjame en pazDrop me off
Tengo burbuja debajo de mis bíceps, encuéntrame en el ladoI got bubble under my biceps, meet me into the sidestep
Ego se está haciendo tamaño, estoy en efecto mariposaEgo is getting sized up, I be on butterfly effect
Al diablo, voy a ser yo mismo ahora, diles que no hago nada ahoraFuck it, I'll be myself now, tell 'em I take no shit now
Diles que trabajan para mí ahora, diles que mis lágrimas, se desangranTell 'em they work for me now, tell 'em my tears, they bleed down
Diles que trabajo, como, qué, a qué hora para mí ahoraTell 'em I work, like, what, what time for me now
Preguntándome quién soy yo ahora, preguntándome dónde has estado ahoraWondering who is me now, wondering where you been now
Te pierdo en multitudes, veo ahora, 14, los veo todos dentro de mí ahoraLose you in crowds, I see now, 14, I see 'em all inside of me now
Cuenta bancaria con menos comisiones ahora, que sea de maneras de alimentar ahoraBank account with less fees now, make it from ways to feed now
Pensando en formas de ser todo menos ahora mismoThinking of ways to be everything but right now
Es una locura cómo las cosas que son mejoresIt's crazy how things that are best
Recuerdos cuando nos revisamos a nosotros mismosReminisce when we check ourselves
Es una locura cómo la gente que se fueIt's crazy how people who left
Empezó a sentirme fuera cuando pisamos por la saludStarted feeling left out when we step for health
Acostumbrados a las noches llenas de soledadStill accustomed to nights filled with solitude
No siempre recuerdo llamar buenas nochesI don't always remember to call goodnight
No siempre recuerdo mi altitudI don't always remember my altitude
No siempre recuerdo parar la peleaI don't always remember to stop the fight
Pero podría revisar mi vista, no está bienBut I might check my sight, it ain't right
Sí, lo sé, pero mi lucha se abruma, todas las nochesYeah I know, but my strife overwhelms, every night
Hasta que me vea obligado a cerrar los ojosUntil I'm forced to close my eyes
Enfermedad cerebral, parásito, comerme desde dentroBrain disease, parasite, eating me from inside
Las emociones sangran, no puedo creerEmotions bleed, I can't believe
Cómo estoy durmiendo toda la nocheHow I'm sleeping through the night



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BROCKHAMPTON y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: