Traducción generada automáticamente
The Photograph
Bromsen
La Fotografía
The Photograph
Nadie sabe qué pasó con el hombre del tamborNobody knows what happened to the tambourine man
Nadie se dio cuenta cuando desapareció en la arenaNo one took notice as he vanished in the sand
Nadie sabe, nadie sabeNobody knows, nobody knows
La fotografíaThe photograph
En mi cabeza, no está muerta, como él dijoIn my head, it’s not dead, like he said
Pero cuando me di cuenta de que se había idoBut when I realized that it was gone
Intentamos aprovechar el champán de la mañanaWe tried to leverage the morning champagne
Pero solo para descubrir que todo fue en vanoBut only to find out, it was all in vain
Nadie sabe, nadie sabeNobody knows, nobody knows
La fotografíaThe photograph
En mi cabeza, no está muerta, como él dijoIn my head, it’s not dead, like he said
Pero cuando me di cuenta de que se había idoBut when I realized that it was gone
Algo es algoCatch as catch can
Logramos vislumbrar la vida antes del finalWe caught a glimpse of life before the end
Nadie sabe, nadie sabeNobody knows, nobody knows
La fotografíaThe photograph
En mi cabeza, no está muerta, como él dijoIn my head, it’s not dead, like he said
Pero cuando me di cuenta de que se había idoBut when I realized that it was gone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bromsen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: