Traducción automática
Helluva
Brotherhood Creed
Folle de toi
Helluva
Salut, folle de toi, hé, ça va ?Hello, helluva, hey, how you doing
C'est moi, le mac de BHC qui te poursuitIt's me, the mac of BHC purusing you
Qui t'a donné le droitWho in the world gave you the right
De l'air si, ben, euh, dynamiteTo look so, well, um, uhh, dynomite
Sucant son doigt avec unSucking on her finger with a
Bonbon Now or Later au milieuNow or Later in the middle
Ce que je ressens pour toi, filleHow I feel for you, girl
C'est pas un mystère (je la veux)Is no riddle (I want her)
Ouais, je dois l'avoirYeah, I got to have her
Elle est bien plus belle, donc jeShe looks mo better so I
La veux encore plus queWant her mo badder than
Un grand type dans le quicksand espère de l'aideA big man in quicksand hopes for help
Au premier regard, je suis pour moi-mêmeAt a glance, I'm a go for self
Elle est aussi mignonne qu'un petit chat bottéShe's as cute as a puss in boots
Avec de beaux cheveux et c'est vrai depuis la racineWith good hair and it's real to the roots
Presque parfaite, toute ma vieDamn near perfect, all my life
J'ai prié pour une fille mondialeI've prayed for an all world girl
Qui est douce comme Kool-AidWho's sweet as Kool-Aid
Et penser à çaAnd thoughts of doing that
Ça peut me faire pleurerIt can make me cry
T'es une folle de bébéYou're a helluva babe
Oh là là, oh là làOh, me, oh, my
Folle de toi, folle de toi (elle est tellement belle)Helluva, helluva (she's so fine)
Folle de toi, folle de toi (me retourne la tête)Helluva, helluva (blows my mind)
Folle de toi, folle de toi (éveille mon besoin)Helluva, helluva (lights my need)
Folle de toi, folle de toiHelluva, helluva
C'est une folle de fille, ouaisShe's a helluva girl, yeah
Celle que je veux dans ma vieThe one I want in my life
C'est une folle de fille, ouaisShe's a helluva girl, yeah
Celle que je veux dans ma vieThe one I want in my life
Je suis pas fait pour le neuf à cinqI'm not the kind for nine to five
Parce que je fais rimer pour survivre'Cause I rhyme to survive
Je suppose que je fais pas trop malI guess I do all right
Parce que je reste en vie'Cause I'm staying alive
Je suis dans le jeu de la célébritéI'm in the game of fame
Des hordes de filles veulent mon nom de familleGangs of girls want my last name
Pas par amour mais pourNot for love but for
Une vie dans la voie rapideLife in the fast lane
Les chercheuses d'or voient des dollars donc ellesGold diggers see dollar so they
Crient et hurlent à mes concertsScream and holler at my concerts
Espérant que je les remarque, mais ça marche pasHoping I notice 'em but it don't work
Parce que je déteste une fille'Cause I hate a girl
Aussi bruyante qu'un haut-parleurLoud as a speaker
Ne te méprends pasDon't get me wrong
Je hais aussi les mangeurs de saladeI also hate salad eaters
Ceux qui se situent dans les deux extrêmesThose in the mid of the two extremes
Ouais, tu sais ce que je veux direYeah, you know what I mean
L'amour est aveugle, mais je vois bienLove is blind, but I see good
Je pense que t'es folle, folleI think you're helluva, helluva
D'accord, B-Hood (ouais)Agreed, B-Hood (yeah)
Ouais, je savais que tu serais d'accordYeah, I knew you'd agree
On peut pas se tromper, elle est b-a-dThere's no mistaking she'd b-a-d
Je la courtise, la soutiensI court her, support her
L'escorte et l'afficheEscort her and sport her
C'est la fille dont tout le monde parleShe's the talk of the town
Et je suis le reporterAnd I'm the reporter
Elle est folle, folleShe's helluva, helluva
Folle de toi, folle de toi (elle est tellement belle)Helluva, helluva (she's so fine)
Folle de toi, folle de toi (me retourne la tête)Helluva, helluva (blows my mind)
Folle de toi, folle de toi (éveille mon besoin)Helluva, helluva (lights my need)
Folle de toi, folle de toiHelluva, helluva
C'est une folle de fille, ouaisShe's a helluva girl, yeah
Celle que je veux dans ma vieThe one I want in my life
C'est une folle de fille, ouaisShe's a helluva girl, yeah
Celle que je veux dans ma vieThe one I want in my life
On est toujours en mode câlinWe're still lovey dovey
Mais c'est pas que des rosesBut it ain't all roses
Parce qu'elle est tellement folle'Cause she's so helluva
Et les autres gars le saventAnd other brothas know this
On peut même pas aller au centre commercialWe can't even go in the mall
Sans que des gars nous reliquentWalking without brothers hawking
Nous harcelant et balançant leurs trucsStalking and talking that talk
Sur ce qu'ils feraient si c'étaient moi'Bout what they'd do if they were me
Mais elle est à moi, et si c'est pas la cléBut she's locked up and if ain't the key
J'ai entendu un gars sifflerI heard a brother whistle
J'ai dit, et si le moment était venuI said what if it's time
De sortir mon pistoletI nut up and pull out my pistol
Charger le chargeur et commencer à tirer-tirerLoad the clip and start git-git-gatting
(Que s'est-il passé) Chut, le frangin a arrêté de draguer(What happened) Sh, brotha stopped macking
Baisse-toi et dis-luiBend down and tell him
C'est pas parce que je suis jalouxIt's not 'cause I'm jealous
Hé, juste ne me manque pas de respect, mecHey, just don't disrespect me, fella
Maintenant elle est fâchée parce qu'elleNow she's mad 'cause she
Pense que je suis violentThinks that I'm violent
Le traitement que je reçois est silencieuxThe treatment I get is silent
Alors vous tous les gars, sachezSo you all bro know
Que la prochaine fois que vous glisserezThat next time you slip
Il y a un prix à payerThere's a fee you gotta pay
Hé, parce que la folle est avec moiHey, cause helluva's with me
Folle de toi, folle de toi (elle est tellement belle)Helluva, helluva (she's so fine)
Folle de toi, folle de toi (me retourne la tête)Helluva, helluva (blows my mind)
Folle de toi, folle de toi (éveille mon besoin)Helluva, helluva (lights my need)
Folle de toi, folle de toiHelluva, helluva
C'est une folle de fille, ouaisShe's a helluva girl, yeah
Celle que je veux dans ma vieThe one I want in my life
C'est une folle de fille, ouaisShe's a helluva girl, yeah
Celle que je veux dans ma vieThe one I want in my life
C'est une folle de fille, ouaisShe's a helluva girl, yeah
Celle que je veux dans ma vieThe one I want in my life
C'est une folle de fille, ouaisShe's a helluva girl, yeah
Celle que je veux dans ma vieThe one I want in my life



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brotherhood Creed y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: