Traducción generada automáticamente
I Shot Jfk
Brother's Keeper
Disparé a JFK
I Shot Jfk
Testigo de cómo reescribo la historia...Witness me re-write history...
lo mismo que han estado haciendo toda nuestra vidathe same thing they?ve been doing for all our lives
Pero esta vez es mi turno, así que pinto la más alta (la más alta de las mentiras)But this time it?s my turn, so I paint the tallest (the tallest of lies)
¿Y quién no me creería?And who wouldn?t believe me?
Cuando una mentira no es tan descabellada como la verdadWhen a lie ain?t as far-fetched as the truth
La línea entre la verdad y la mentira se vuelve gris, mientras desaparece...The line between truth and lie turns grey, as it fades away...
(y por cierto... disparé a JFK)(and by the way... I shot JFK)
¿No lo ves en los titulares?Can?t you see it in the headlines?
Los tontos se alinean para creerSuckers line up to believe
Y luego sabrán que disparé a JFKAnd then they?ll know I shot JFK
Medios de comunicación masivos / Asesinos masivos de la verdadMass media / Mass murderers of the truth
(mintiendo mi camino hacia quince minutos de fama)(lying my way towards fifteen minutes of fame)
(Lee Harvey Oswald no significa nada para mí...)(Lee Harvey Oswald ain?t shit to me...)
Tengo una bala mágica...I?ve got a magic bullet...
tiene tu nombre, y tiene tu nombreit?s got your name on it, and it?s got your name on it
Última oportunidad de reclamar la historia: mientras los tiranos se alimentan de los aburridos y los débilesLast chance to reclaim history: as tyrants feed on the bored and the weak
¿Y quién no me creería?And who wouldn?t believe me?
Cuando una mentira no es tan descabellada como la verdadWhen a lie ain?t as far fetched as the truth
La línea entre la verdad y la mentira se vuelve gris, ¡y se ha ido!The line between truth and lie turns grey, and it?s gone...
(¡se ha ido!)(it?s gone...)
¿No lo ves en los titulares?Can?t you see it in the headlines?
Los tontos se alinean para creer (creer en la mentira)Suckers line up to believe (believe the lie)
Y luego sabrán que disparé a JFKAnd then they?ll know i shot JFK
Medios de comunicación masivos / Asesinos masivos de la verdadMass media / Mass murderers of the truth
La línea entre la verdad y la mentira se vuelve gris... (disparé a JFK)The line between truth and lie turns grey... (I shot JFK)
Y la línea entre la verdad y la mentira se vuelve gris... (¡y se ha ido!)And the line between truth and lie turns grey... (and it?s gone)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brother's Keeper y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: