Traducción generada automáticamente
Jailhouse Blues
Brownie McGhee
Blues de la cárcel
Jailhouse Blues
Ahora, las puertas de la prisión se han abierto, por fin para míNow, the prison gate have opened, for me at last
Ten más cuidado en el futuro, de lo que he sido en el pasadoBe more careful in the future, than i have been in the past
Conozco la vida de un gángster, conozco la vida de un ladrónKnow the life of a racketeer1, know the life of a crook
Conozco la vida de una mujer sinvergüenza, como una línea de un libroKnow the life of a no-good woman, like a line from a book
Ahora, la cárcel me tiene, dejado aquí sin un amigoNow, jailhouse got me, put down here without a friend
Bueno, ahora, por fin soy libre, nunca dejaré que me atrapen de nuevoWell, now, i'm free at last, won't ever let them take me again
Tuve una chica una vez, no trabajaba ni robabaHad a girl one time, wouldn't work or steal
Una mujer salió directamente de un campo de algodón de MississippiBroad came right out 'a mississippi cotton field
Ella no robaba, en el borde de la dudaShe wouldn't steal, on the verge of a doubt
Pero te metía en problemas, no te sacaba de ellosBut she get you busted, wouldn't get you out
Ahora, la cárcel me tiene, dejado aquí sin un amigoNow, jailhouse got me, put down here without a friend
Bueno, ahora, por fin soy libre, nunca dejaré que me atrapen de nuevoWell, now, i'm free at last, won't ever let them take me again
Vienes a tu cárcel, crees que eres ricoCome down to your jail, think you all rich
No pagas tu fianza, mira cuánto tiempo te van a darNot to go to your bail, see how much time you gone get
Cuando el juez te sentencie, casi sonríesWhen the judge sentence you, mighty near a smile
Sabes que te irás, por mucho, mucho tiempoKnow you'll be gone, for a long, long while
Ahora, la cárcel me tiene, dejado aquí sin un amigoNow, jailhouse got me, put down here without a friend
Bueno, ahora, por fin soy libre, nunca dejaré que me atrapen de nuevoWell, now, i'm free at last, won't ever let them take me again
Después de estar en prisión, cerca de un mes o másAfter you up the river, 'bout a month or more
Recibes una carta de esa chica que solías conocerYou receive a letter from that gal you used to know
Unas tres pies de ancho, nueve páginas de largo'bout three feet wide, nine page long
Un montón de charla sobre lo que está pasandoWhole lotta talk 'bout what's goin' on
Ahora, la cárcel me tiene, dejado aquí sin un amigoNow, jailhouse got me, put down here without a friend
Bueno, ahora, por fin soy libre, nunca dejaré que me atrapen de nuevoWell, now, i'm free at last, won't ever let them take me again
La carta decía: 'papá, las cosas aquí se han puesto muy difícilesThe letter said, "daddy, things out here have gotten mighty tight
Tuve que robar a dos tipos, antes de poder comer anocheHad to rob two guys, before i could eat last night
Pensaba enviarte algo de dinero, pero para mi sorpresaMeant to send you some money, but to my suprise
Ya había sellado tu carta, y la goma ya se había secado'I'd already sealed your letter, and the gum 'a had dried"
Ahora, la cárcel me tiene, dejado aquí sin un amigoNow, jailhouse got me, put down here without a friend
Bueno, ahora, por fin soy libre, nunca dejaré que me atrapen de nuevoWell, now, i'm free at last, won't ever let them take me again



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brownie McGhee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: