Traducción generada automáticamente
Eastside Drama
Brownside
Drama de Eastside
Eastside Drama
[Eazy-E][Eazy-E]
Dando vueltas en mi maldito Chevrolet descapotableRolling in my motherfucking rag-top Chevrolet
Eazy-E se dirige a Eastside, TreceEazy-E headed Eastside, Trece
Para pasar el rato con mis colegas, relajarmeTo kick it with my homeboys, chill
Golpéalos, maldito CP-T de verdadHit 'em up, C-P-motherfucking-T for real
Rodando por Compton BoulevardRolling down Compton Boulevard
Vea a algunos BG vendiendo droga en el patio de la escuelaSee some BG's selling dope by the school yard
Para representar mi set digo "¿Qué pasa?"To rep my set I say "What's up"
Eazy-motherfucking-E el OG, me importa una mierdaEazy-motherfucking-E the OG, I gives a fuck
Ahora estoy en Los Ángeles y estoy usando hilo dentalNow I'm in LA and I'm flossing
¿Ves a tu perra? Solía follarSee your bitch I used to fuck
Giro a la izquierda en SlausonBust a left at Slauson
En el semáforo, en Hoover, gira a la derechaAt the light, on Hoover make a right
Hasta el 49All the way down to 49th
Oh mierda, estoy aquíAw shit, I'm here
Abre el maletero, tengo marihuana y cervezaPop the trunk, I got bud and beer
No puedes jodernos, no puedes desvanecerloYou can't fuck with us, you can't fade it
'Porque las locomotoras con las que pateo son directamente pandilleras'Cause the locos I kick it with is straight gang related
Hijo de putaMotherfucker
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
[Eazy-E][Eazy-E]
SíYeah
Entonces, ¿por qué no les cuentas a estos cabrones cómo es realmente?So why don't you tell these motherfuckers what it's really like
En el maldito EastsideOn the motherfucking Eastside
Patea esa mierdaKick that shit
[Toker, Peligro y Malvado][Toker, Danger and Wicked]
Pandilleros locos, nos importa una mierdaCrazy gang bangers, we don't give a fuck
Cabeza calva, Ben Davis, como dijo mi colegaBald head, Ben Davis, like my homeboy said
Estoy buscando el azul para el Sur, no me gusta el rojoBlue-ragging for the Sur, I ain't down with the red
Locos cabrones de las calles de Los ÁngelesCrazy motherfuckers from the streets of LA
Eastside South Central es donde carajo nos quedamosEastside South Central's where the fuck we stay
Saliendo con los colegas, saliendo a bailar sin pararHanging out with the homies, out banging non-stop
Rodando profundo como un cabrón siempre en el bloqueRolling deep like a motherfucker always on the block
Fumando ese sherm, viajando en el subidónSmoking that sherm, tripping out on the high
Que se jodan estos tontos que mantienen el EastsideFuck these fools up, holding down the Eastside
Puedo ponerle esto a mi mamá y a todo lo que amoI can put this on my mom and everything I love
Moriré por mi barrio, no soy ningún maldito punkI'ma die for my hood, I'm not no motherfucking punk
Soy un pandillero heterosexual al que no le importa una mierdaI'm a straight gang-banger that don't give a shit
Y tienes una pandilla de amigos locos con los que no puedes meterteAnd got a gang of crazy homies that you can't fuck with
Cabeza calva, arrugada, tengo mi mierda, estoy atadoBald head, creased up, got my shit, I'm strapped
Eastside en mi estómago, 13 en mi espaldaEastside on my stomach, 13 on my back
Así que corre, cabrón, y mira cómo se te enfría el culoSo run up motherfucker and watch your ass get cold
Ese se folla a los colegas igual que se folla al barrioEse fucking with the homies just like fucking with the hood
Métete una babosa en el culo y haz que esta mierda se entiendaPut a slug in your culo and make this shit understood
Simón, ya sabes cómo va esta mierdaSimon, you know how this shit go
SíYeah
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
[Toker, Peligro y Malvado][Toker, Danger and Wicked]
Centro Sur, Lado EsteSouth Central, Eastside
Donde cabalgan los TreceWhere the Trece ride
Te ponemos una correa en la cabeza y nos follamos a un punk que pasa por allíWe put a strap to your head, fuck a punk drive-by
En aquel entonces, estábamos drogadosBack up on the time, we was getting high
Tomando curvas en un crucero de playa por el EastsideHitting corners on a beach cruiser through the Eastside
Atrapando a los tontos resbalándose, ¿de dónde diablos eres?Catching fools slipping, where the fuck you from
Los cabrones corren, así que nos ponemos en marcha y nos ponemos lentos como uno soloThe motherfuckers run so we cock and slow as one
Noqueando a esos tontos, les dio un puñetazo en el cuelloKnocking them fools out, shanked his ass in the neck
Comenzó a tropezar con su cabeza y a golpearse el pechoStarted tripping on his head and beating on his chest
Te resbalaste y quedaste atrapado, ahora estás descansandoYou slipped and got caught, now you layed to rest
En las calles del barrio no nos importa una mierdaIn the streets of the hood we don't give a fuck
Tengo la quete a mi lado guardando trucha para los policiasI got the quete at my side keeping trucha for the cops
A la mierda con esa locomotora, no voy a bajarFuck that loco, I ain't going down
25 con la L, tres strikes, no voy a caer25 with the L, three strikes, I ain't going down
Hacemos lo que tenemos que hacer y seguimos adelanteWe do what we gotta do and get on
Y a la mierda con lo que hacen porque así es como se hace esa mierdaAnd fuck what they on 'cause that's the way that shit's done
En el loco Los Ángeles es un viaje de todos los díasIn crazy ass Los it's an everyday trip
Tienes que cuidar tu espalda, si no, te van a cortarYou gotta watch your back, if not you're gonna get clipped
Putos culos locos vatos, pelones, cabronesFucking crazy ass vatos, pelones, cabrones
Vienen hacia ustedes, hijos de puta, que se arrastran por las calles, colegasComing at you motherfuckers creeping on the calles homies
¡Diablos, sí! Los colegas se vuelven locos con esa tonteríaHell yeah, homies going crazy at that wack
Tienes que ponerles este loco tatuaje a esos cabronesYou gotta rack these motherfuckers with this crazy ass tat
Estoy abajo con mi barrio y mis locos colegasI'm down with my hood and my crazy ass homies
Verdaderos cabrones, no nos metemos con farsantesReal motherfuckers, we don't fuck with phonies
Eastside hasta la muerte y el Trece hasta la tumbaEastside till I die and the Trece to the grave
Vivo y moriré en las calles de Los ÁngelesI live and I'll die in the streets of LA
Relajándonos en el barrio y siempre pateando profundoKicking back in the hood and we always kick it deep
Manteniendo presionado y protegiendo y mataré por mi calleHolding down and protect and I'll kill for my street
Un golpe para la pandilla y, de vez en cuando, para reventarBang for the gang, and down to bust some time
Y no te importe una mierda porque estoy abierto a cualquier crimenAnd don't give a fuck because I'm down for any crime
Jodiendo a los tontos y destrozando a los idiotasFucking fools up and breaking putos down
Mis colegas me respaldan, así que escupí doce rondasMy homeboys got my back so I done spit twelve rounds
A la mierda con ese ese, no nos importa una mierdaFuck that ese we don't give a fuck
Eastside hasta que mueraEastside till I die
¿No te gusta?You don't like it?
IzarRun up
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
Porque siempre hay drama en el EastsideBecause there's always drama on the Eastside
'Porque no nos importa una mierda'Cause we don't give a fuck
SíYeah
Brownside está en la pinche casa, que no homeboyBrownside's in the pinche casa, que no homeboy
Así esThat's right
Mostrándoles a los putos cómo va esto y cosas asíShowing putos how it goes and shit like that
Tú sabesTu sabes
Gang banging heterosexual, la calle 49 está en la pinche casaStraight gang-banging, 49th Street is in the pinche casa
Bang bang bang hijos de putaBang bang bang motherfuckers
Centro SurSouth Central
¿Qué pasa peligro?What's up Danger
Así es como lo hacemos en EastsideEastside's how we do it ese
Todos estos falsos aspirantes a hijos de putaAll these fake, wanna-be motherfuckers
Escucha al verdadero loco locoListen to the real crazy loco
213 esta en la pinche casa213 is in the pinche casa
Todos los colegas de Eastside TreceAll the homies from Eastside Trece



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brownside y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: