Traducción generada automáticamente
Thirteen Reasons
Brownside
Trece Razones
Thirteen Reasons
Hey ese, al menos algunos grupos de pequeños mocososHey ese, at least some groups of little mocosos
Nacimos para representar a la razaWe were born to represent the Raza
Oye hombre, no me pidieron que lo hiciera, me metieron en este cabrónHey man I didn't get asked to, I was jumped into this motherfucker
A todos los que están haciendo tiempo, mantén la cabeza en alto locoTo all the lifers doing time, keep your head up loco
La decimotercera razon para ser un Sureno esThe thirteenth razon to be a Sureno is
Mantén tu suelo y ponlo en las calles donde vivesHold your ground and put it down en las calles where you live
Vamos a pensar en el duodécimo, en su riqueza imagen de la menteLet's give thought to the twelfth, in your mind picture wealth
Hacer que su jerga sea fuerte para su familia y su saludGetting your slang on strong for your family and your health
Rompemos la masa cómo enrollamos en este juego de prisaWe break dough how we roll up in this hustle game
Sólo por razones, no voy a explicarJust for razones, I won't explain
Razon numero una vez, es algo que conosesRazon numero once, es algo que conoses
y unión entre pandillas que viven Sureno Viday union entre pandillas living Sureno Vida
Algunos locos están con él, otros eligen ir a la quiebraSome locos are with it, others choose to go broke
No para los cabrones que llaman humo a la pistolaRespecto for fuckers that call the gun smoke
Diablos sí, sabes que el trato siempre lo mantiene realHell yea, you know the deal ese always keep it real
Razon número diez, empaca tu maldito roboRazon numero diez, pack your fucking steal
Porque te atraparán deslizándote, harán estallar su clipCuz they will catch you slipping, they will pop their clip in
Y estas Trece Razones son la razón por la que estos locos tropiezanAnd these Thirteen Razones are why these locos tripping
Algunos te apuestan en el pecho y salen por la puerta traseraSome stake you in their chest and go out the back door
Wicked de Brownside aquí para hacerte más malvadoWicked from Brownside here to make you fiend more
[Coro][Chorus]
Algunos no quieren oírlo, pero al carajo yo te ensenoSome don't want to hear it, but fuck it yo te enseno
Trece razones para ser un SurenoTrece razones to be a Sureno
Esta es la forma en que se debe hacer ese, recuerda de dónde eresThis is the way it should be done ese, remember where you're from
Trece razones para ser un SurenoTrece razones to be a Sureno
Uno de los que sabemos es que tenemos el control de la calleOne think we know is we have calle control
Trece razones para ser un SurenoTrece razones to be a Sureno
Nuestras vidas y quettes maldecidos, el Brownside lo trajo primeroOur lives and quettes cursed, the Brownside brought it first
Trece razones para ser un SurenoTrece razones to be a Sureno
Lo divido al número nueve, este es uno que tienes en menteI break it down to number nine, this is one you keep on mind
Ponga en el trabajo para pagar sus cuotas, recuerde siempre rodar con las verdadesPut in work to pay your dues, remember always roll with trues
Numero ocho debe ser algo que probemosNumero ocho should be something that we prove
Como mover las celdas como Surenos se mueve con orgulloLike moving the celdas as Surenos proudly move
Rompiendo tontos izquierda y derecha, cuando explico que viene apretadoBreaking fools left and right, when I explain it comes tight
Vivir la vida como bandieros, agarrarte resbalando hacer lo correctoLiving life as bandieros, catch you slipping do you right
Algunos ven el interior, otros no participanSome get to see the inside, others don't participate
Razon numbero siete es salir de todo el odioRazon numbero siete is to get out all the hate
Que creamos mientras crecemos, no nos importa un carajoThat we create while growing up, end up not giving a fuck
El temperamento es un gatillo, es por eso que los vatos aprenden a hacer frenteTemper's a hair-trigger, that's why vatos learn to buck
Y agáchate para salir de la escena, el número seis es para el demonioAnd duck to leave the scene, number six is for the fiend
Adicto como un clucker a este gángster sueñoAddicted like a clucker to this gangster dream
Verás, lo que hacemos es saltar al cuelloYou see, what we do is jump in to the neck
Y lo estoy trayendo real, así que lo que ves es lo que obtienesAnd I'm bringing it real, so what you see is what you get
El número cinco nunca se esconde, lo llevas contigo cuando montasNumber five never hide, you take it with you when you ride
En español es orgullo en inglés lo llaman orgulloIn Spanish it's orgullo in English they call it pride
[Coro][Chorus]
Voy a soltar este último verso, no olvides que soy el primeroI'ma drop this last verse, don't forget that I'm the first
Para traer la maldición de las pistolas y ese Hurst Super SportTo bring the curse of pistolas and that Super Sport hurst
Hay un par de razones más, pero antes de llegar a esoThere's a couple more razones, but before I get to that
Sepan que todos nosotros los Surenos nunca dudamos en chasquear, así como asíKnow that all of us Surenos never hesitate to snap, just like that
Ahora ya sabes, aquí viene el número cuatroNow you know, here comes number four
Es sobrevivir en estas calles porque te acechan duroIt's survive in these streets cuz they stalk you hardcore
Así que míralos de cerca, eventualmente se arrastraránSo watch them close, eventually they'll creep
Y si no me equivoco, estamos en la razón número tresAnd if I'm not mistaken, we're on reason number three
Ahora ya sabes todas las reglas, pero esta te hace elegirNow you know all the rules but this one makes you choose
Es una semilla que se planta y crece mientras pagas las cuotasIt's a seed that gets planted and grows while you pay dues
Ahora, ¿quién está abajo con su orgullo? No se puede negar el número dosNow who's down with their pride? Number two can't be denied
Así que les haré saber que sigue siendo el BrownsideSo I'ma let you putos know, it's still the Brownside
Porque no escondemos nada como el resto de los chavalasPorque we don't hide nada like the rest of them chavalas
Lo que no podemos manejar con palabras, loco lo manejamos con balasWhat we can't handle with words, loco we handle with balas
El primero razon es tener corazonThe primero razon is to have corazon
Y si tus capuchas lo respetan, ahi te haces cabronAnd if your hoods respect it, ahi te haces cabron
[Coro][Chorus]
Trece razonesTrece razones
A todos los gángsters del 21To all you gangsters from the 21



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Brownside y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: