Traducción generada automáticamente

Seeds
Bruce Springsteen
Graines
Seeds
Eh bien, un grand fleuve noir, un homme l'a trouvéWell a great black river a man had found
Alors il a mis tout son fric dans un trou dans le solSo he put all his money in a hole in the ground
Et a envoyé un gros bras en acier s'enfoncer, s'enfoncer, s'enfoncerAnd sent a big steel arm drivin' down down down
Mec, maintenant je vis dans les rues de HoustonMan now I live on the streets of Houston town
J'ai fait mes valises avec ma femme et mes gosses quand l'hiver est arrivéPacked up my wife and kids when winter came along
Et on est partis vers le sud avec juste un peu de salive et une chansonAnd we headed down south with just spit and a song
Mais ils ont dit : Désolé mon gars, c'est fini, fini, finiBut they said: Sorry son it's gone gone gone
Eh bien, il y a des hommes accroupis près des voies ferréesWell there's men hunkered down by the railroad tracks
Le Elkhorn Special me décoiffeThe Elkhorn Special blowin' my hair back
Des tentes plantées sur l'autoroute sous la lune saleTents pitched on the highway in the dirty moonlight
Et je ne sais pas où je vais dormir ce soirAnd I don't know where I'm gonna sleep tonight
Garé dans la scierie, on se les gèleParked in the lumberyard freezin' our asses off
Mes gosses à l'arrière ont une toux de cimetièreMy kids in the back seat got a graveyard cough
Eh bien, je dors devant avec ma femmeWell I'm sleepin' up in front with my wife
Un matraque tapotant sur le pare-brise au milieu de la nuitBilly club tappin' on the windshield in the middle of the night
Il dit : Avance, mec, avanceSays: Move along man move along
Eh bien, grande limousine, longue, brillante et noireWell big limousine long shiny and black
Tu ne regardes pas devant, tu ne regardes pas derrièreYou don't look ahead you don't look back
Combien de fois peux-tu te relever après avoir été frappé ?How many times can you get up after you've been hit?
Eh bien, je jure que si je pouvais cracherWell I swear if I could spare the spit
Je t'en mettrais un sur ton chrome brillantI'd lay one on your shiny chrome
Et je t'enverrais chez toiAnd send you on your way back home
Alors si tu vas quitter ta ville où le vent du nord souffleSo if you're gonna leave your town where the north wind blow
Pour descendre là où coule cette douce rivière de sodaTo go on down where that sweet soda river flow
Eh bien, tu ferais mieux d'y réfléchir à deux fois, JackWell you better think twice on it Jack
Tu ferais mieux d'acheter un fusil à pompe tout prêtYou're better off buyin' a shotgun dead off the rack
Tu ne trouveras rien ici, mon poteYou ain't gonna find nothin' down here friend
Sauf des graines qui volent sur l'autoroute dans le vent du sudExcept seeds blowin' up the highway in the south wind
On avance, on avance, c'est fini, fini, tout est finiMovin' on movin' on it's gone gone it's all gone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruce Springsteen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: