Traducción generada automáticamente

Incident On 57th Street
Bruce Springsteen
Incident sur la 57ème Rue
Incident On 57th Street
Johnny l'Espagnol est arrivé de l'au-delà la nuit dernièreSpanish Johnny drove in from the underworld last night
Avec des bras meurtris et un rythme brisé dans une vieille Buick cabosséeWith bruised arms and broken rhythm in a beat-up old Buick
Mais habillé comme de la dynamiteBut dressed just like dynamite
Il a essayé de vendre son cœur aux filles dures sur Easy StreetHe tried sellin' his heart to the hard girls over on Easy Street
Mais elles ont soupiré "Johnny, ça se casse si facilement et tu sais que les cœurs sont bon marché de nos jours"But they sighed "Johnny it falls apart so easy and you know hearts these days are cheap"
Et les proxénètes ont brandi leurs haches et ont dit "Johnny, tu es un tricheur."And the pimps swung their axes and said "Johnny you're a cheater."
Eh bien, les proxénètes ont brandi leurs haches et ont dit "Johnny, tu es un menteur"Well the pimps swung their axes and said "Johnny you're a liar"
Et de l'ombre est venue la voix d'une jeune fille qui a dit : "Johnny, ne pleure pas"And from out of the shadows came a young girl's voice said: "Johnny don't cry"
Puerto Rican Jane, oh ne veux-tu pas me dire ton nom.Puerto Rican Jane, oh won't you tell me what's your name.
Je veux te conduire de l'autre côté de la ville où le paradis n'est pas si bondé, il y aura de l'action sur Shanty Lane ce soirI want to drive you down to the other side of town where paradise ain't so crowded, there'll be action goin' down on Shanty Lane tonight
Tous ces fées aux talons dorés dans une vraie bagarre de chiennesAll them golden-heeled fairies in a real bitch fight
Sortent des .38 et embrassent les filles bonne nuitPull .38s and kiss the girls good night
Oh bonne nuit, ça va JaneOh good night, it's alright Jane
Maintenant laisse entrer ces garçons noirs pour allumer la flamme de l'âmeNow let them black boys in to light the soul flame
On pourrait le découvrir dans la rue ce soir bébéWe may find it out on the street tonight baby
Ou on pourrait marcher jusqu'à l'aube peut-êtreOr we may walk until the daylight maybe
Eh bien, comme un cool Roméo, il a fait ses mouvements, oh elle était si belleWell like a cool Romeo he made his moves, oh she looked so fine
Comme une Juliette tardive, elle savait qu'il ne serait jamais fidèle mais ça ne la dérangeait pas vraimentLike a late Juliet she knew he'd never be true but then she really didn't mind
À l'étage, un groupe jouait, le chanteur chantait quelque chose sur le retour à la maisonUpstairs a band was playin', the singer was singin' something about goin' home
Elle a chuchoté, "Johnny l'Espagnol, tu peux me quitter ce soir mais ne me laisse pas seule"She whispered, "Spanish Johnny, you can leave me tonight but just don't leave me alone"
Et Johnny a crié "Puerto Rican Jane, on dit que les flics ont trouvé la veine"And Johnny cried "Puerto Rican Jane, word is down the cops have found the vein"
Oh ces garçons pieds nus ont quitté leurs maisons pour les boisOh them barefoot boys left their homes for the woods
Ces petits garçons de la rue pieds nus disent que les maisons ne valent rienThem little barefoot street boys they say homes ain't no good
Ils ont quitté les coins, ont jeté tous leurs couteaux de poche et se sont embrassés au revoirThey left the corners, threw away all their switchblade knives and kissed each other good-bye
Johnny était assis sur l'escapade de feu à regarder les enfants jouer dans la rueJohnny was sittin' on the fire escape watchin' the kids playin' down the street
Il a appelé "Hé petits héros, l'été est long mais je suppose que ce n'est plus si doux ici"He called down "Hey little heroes, summer's long but I guess it ain't very sweet around here anymore"
Janey dort dans des draps trempés de sueur, Johnny reste éveillé et la regarde rêver, rêverJaney sleeps in sheets damp with sweat, Johnny sits up alone and watches her dream on, dream on
Et la sœur prie pour les âmes perdues, puis craque dans la chapelle après que tout le monde soit partiAnd the sister prays for lost souls, then breaks down in the chapel after everyone's gone
Jane se déplace pour partager son oreiller mais ouvre les yeux pour voir Johnny debout en train de s'habillerJane moves over to share her pillow but opens her eyes to see Johnny up and putting his clothes on
Elle dit "Ces jeunes garçons romantiquesShe says "Those romantic young boys
Tout ce qu'ils veulent faire, c'est se battre"All they ever want to do is fight"
Ces jeunes garçons romantiquesThose romantic young boys
Ils appellent par la fenêtreThey're callin' through the window
"Hé Johnny l'Espagnol, tu veux gagner un peu d'argent facile ce soir ?""Hey Spanish Johnny, you want to make a little easy money tonight?"
Et Johnny a chuchoté :And Johnny whispered:
Bonne nuit, tout va bien JaneGood night, it's all tight Jane
Je te retrouverai demain soir sur Lover's LaneI'll meet you tomorrow night on Lover's Lane
On pourrait le découvrir dans la rue ce soir bébéWe may find it out on the street tonight baby
Ou on pourrait marcher jusqu'à l'aube peut-êtreOr we may walk until the daylight maybe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bruce Springsteen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: